drop point

Temat przeniesiony do archwium.
Błahe pytanie, ale jak prawidłowo przetłumaczyć na polski nazwy głowni noży:
drop point (nie jestem pewien czy to nawiązanie do kształtu przypominającego kroplę, czy też do opadania)
http://en.wikipedia.org/wiki/Drop_point
oraz clip point:
http://en.wikipedia.org/wiki/Clip_point
edytowany przez tomek4495: 06 sie 2014
http://pl.wikipedia.org/wiki/N%C3%B3%C5%BC

« 

Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia