Jak powiedzieć "spieszy mi się po angielsku"

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
jak powiedzieć po angielsku "spieszy mi się"?
Słyszałem też zwrot w jakimś filmie i brzmiał on mniej więcej tak "i got someplace to be", nie pamiętam czy dokładnie tak ale ktoś podobnie krzyczał do taksówkarza gdy ten podjezdzał koło niego. Co ten zwrot oznacza? Może on brzmi trochę inaczej, nie wiem dokładnie :-) Jeżeli wiecie o co chodzi, napiszcie proszę :-)
I got someplace to be = muszę być w innym miejscu, muszę gdzieś pójść (z tego wynika, ze mi się spieszy, ale to nie jest dosłowne tłumaczenie)
spieszy mi sie - I am in a (real) hurry...
I'm in a rush.