Present Simple czasownik to be

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Dlaczego zapytamy What does the time bank open? polskim znaczeniu ''o której bank jest otwarty? '' jest słowo być czyli TO BE czyli powinno być użyte słowo IS czyli ''what is the time bank open?''
Po prostu nie wszystko należy tłumaczyć dosłownie. Staram się to zrozumieć również.
IT znaczy ''ono'' i być może tylko wtedy IT użuwa się z czasownikiem TO BE czyli IS ? a jak pytam się naprzykład o godzinę to się uzywa does. Mam rację?
musi byc jaka reguła na to. Może jakiś linguista nam to wytłumaczy?
Cytat: lambo
Witam,
Dlaczego zapytamy What does the time bank open? polskim znaczeniu ''o której bank jest otwarty? '' jest słowo być czyli TO BE czyli powinno być użyte słowo IS czyli ''what is the time bank open?''

Po pierwsze zdanie jest zle, bo powinno byc: What time does the bank open?
Nie rozumiem gdzie slowo 'to be' (byc) jest tutaj uzywane.
No tak zgadaza sie, tym zdaniu nie jest użute to be. Tylko dlaczego nie jest użyte? jak w polskim znaczeniu tłumaczy się '' O której bank jest otwarty '' a nie występuję w tym zdaniu? What time does the bank open?
Jaka jest zasada na to ?
jez. ang. rozni sie od jez. polskiego, i nie mozemy tlumaczyc slowo w slowo.
Co powiesz na
'How old are you'? (jak stary ty jestes?) ktore znaczy 'Ile masz lat?' (how many years do you have?')'
'do' w tym zdaniu jest 'operator' zastepujacy czasownik 'to be'
Poczytaj o 'do'
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie