Autor postu ma tutaj dużo racji, gratuluje spostrzegawczości. To co slyszysz to tak naprawdę 'what ARE you watching', ale w wymowie wygląda to tak / łoDy ju łaczing /. Dlatego wydaje ci się, że mowią "what do you watching". Taki urok akcentu w US.
Literę "t" często wymawia się jako "D" (co przypomina bardzo nasze polskie "r".
Stąd np. amerykańskie /siarap/ (czy /siaDap/), czyli SHUT UP.
Lub np. /beryr/ - better, itd.