It was definitely worth..

Temat przeniesiony do archwium
Hej,

Czy to zdanie jest ok i ma pozytywny wydźwięk "It was definitely worth coming all the way from Szczecin just to see the play!"?

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam :)
edytowany przez xxxyz: 14 lut 2017
mozna dodac 'it' po worth
It was definitely worth it ...
Czyli "It was definitely worth coming all the way from Szczecin just to see the play!"? :) a jeszcze czy to jest ok w języku pisanym "Thank you, Sir, for helping me."?
edytowany przez xxxyz: 14 lut 2017
>>>Thank you, Sir, for helping me."?
to wszystko zalezy....dlaczego uzywasz slowa 'Sir'?
Napisz mi zdanie przed i zdanie po.
Po to żeby podkreślić szacunek do danej osoby. Dlaczego sir nie zawsze jest Ok?
Napisalam, zebys podal zdanie przed i po.
Nikeiedy uzywania 'Sir' wyglada niegrzecznie. Wszystko zalezy kiedy i jak to sie uzywa.
Nie ma zdania przed i po, po prostu dziękuję za pomoc. Czyli bezpieczniej tego nie używać?
Jak tylko dziekujesz nieznanej osobie, to wystarczy...Thank you.......
It is not necessary to capitalise 'sir'.
dziękuję :)
Temat przeniesiony do archwium

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia