Recommended

Temat przeniesiony do archwium.
My friend refommended me to take/taking out a student's loan to pay for my college
Wiem, ze recommend działa na zasadzie takiej samej jak suggest, tylko, że mk tutaj ani ta ani ta druga opcja nie pasują
Po suggest, insist, demand i recommend mamy 2 opcje
1. Gerund - invitation, offer
2. Tryb łączący - (that) podmiot (should) infinitive - advice
No i tu moim skromnym zdaniem jest rada, a nie zaproszenie, więc nie wiem totalnie, moze jakos zle rozumiem
uzylbym gerunda, bo tez wyraza advice, a recommend sb to do sth jest przez wielu uznawane za niepoprawne
no i jest jeszcze subjunctive, ale nie ma takiej opcji w zdaniu
Ja bym powiedział że 'sb recommended me taking/to take...' jest źle.
edytowany przez Aaric: 04 mar 2017
ma być recommended taking
np
My friend recommended (that) I take out a loan...
Ja wiem, ale takiej odp nie ma
Skąd jest to ćwiczenie?
To jest jakaś kserówka od mojego nauczyciela, ale wydaje mi się, że to z macmillan repetytorium, ale spoko, w tej ksiazce czesto znajduje blędy
...i również było 'student's loan'?
Tak
widzę, że mi nie wierzysz więc oto dowód:

https://zapodaj.net/4c4fa4bc9ef5d.jpg.html
.
edytowany przez zielonosiwy: 04 mar 2017
Cytat: Patrycjaaa12
widzę, że mi nie wierzysz więc oto dowód:
https://zapodaj.net/4c4fa4bc9ef5d.jpg.html
hmmm ;-) wciąż uważam że jest błąd.
Ale, że mój czy książki?
Dlaczego recommended me to... miałoby być błędne? Wiele słowników podaje taką konstrukcję, np Oxford Learner's dictionary:
"recommend somebody to do something "
a nawet:
recommend (somebody) doing something
Rozumiem, że subjunctive byłby tutaj najbardziej "elegancki", ale czy w mowie potocznej to+inf też należy unikać?
Dlatego, że tutaj chodzi o radę a nie zarekomendowanie czegoś w sensie grzecznego nakazu.
from Longman:
I recommend that she speak to a lawyer.
✗Don’t say: I recommend her to speak to a lawyer.
Macmillan:
We strongly recommend you insure your luggage when you travel.
OALD:
We'd recommend you to book your flight early.
Go figure!
edytowany przez Aaric: 05 mar 2017
Zgadza się, ale we wprowadzeniu do tej informacji stoi: "In more formal English". Tak więc jasne, w formalnym języku tej konstrukcji może i lepiej unikać, ale mam na myśli bardziej kolokwialny język. Ten sam slownik Longman wcześniej wspomina o "recommend somebody to do something".

Cytat:
Dlatego, że tutaj chodzi o radę a nie zarekomendowanie czegoś w sensie grzecznego nakazu.

Wspomniany słownik Oxford podaje recommend sb to do sth w znaczeniu "to advise a particular course of action; to advise someone to do something". W tym znaczeniu za możliwe podaje właściwie wszystkie formy, począwszy od subjunctive, przez to + inf, a nawet recommend sb + gerund.

Z drugiej strony, żaden z tych słowników w przykładach nie podaje zdania podobnego do "recommended me to...", więc nie wiem czy to recommend sb to do something rozumieć jako samą konstrukcję, czy bardziej znaczenie w jakim się używa tego słowa.
ja uzylabym 'advised' me....albo He recommended that I speak......aha i jeszcze
I recommend that she speaS to a lawyer - bardzo AmE -
Patrycjaaa12, po pierwsze to nie mysl, ze recommend jest takie, jak suggest -- w przypadku suggest nie ma opcji takiej, jaka moze miec recommend, czyli te watpliwe recommend sb to do sth (nigdy suggest sb to do sth)

recommend sb to do sth jest kontrowersyjne, i jest dosc rozpowszechnione w American English, ale nie jest bledem z prostej przyczyny -- zdania tego typu sa czesto pochodnym od wersji ze strona bierna:

Students are recommended to read these books.
jest latwo poprawnie przerobic na:
We recommend students to read these books.
i vice versa

jak ktos wyzej pisal, jest to uzycie bardziej kolokwialne, stad nalezy go unikac w tekstach oficjalnych, i zamiast tego to-infinitive uzywac formy z that i/lub subjunctive

i faktycznie, tak jak terri pisze, najlepiej to zamienic na advise, aby nie razilo co bardziej uczulonych na takie 'niescislosci' purystow
He recommended that I take a student's loan.
He recommended that I should take a student's loan.

He recommended a student's loan to me.
He recommended taking a student's loan.

He recommended me/my taking a student's loan.

Wreszcie:

He recommneded me to take a student's loan.
Źródła: Oxford Advanced Learner's Dictionary, Longman Dictionary of Contemporary English, Longman Dictionary of Common Errors.
Dzięki engee, to dobre wyjaśnienie :)
Ehhh no to tak średnio zrozumialam, moze po prostu zapytam nauczyciela
I recommend that she speaS (co to za zwierzę?) to a lawyer - bardzo AmE
bardzo AmE przykład z bardzo BrE słownika ;-)
edytowany przez Aaric: 06 mar 2017
Temat przeniesiony do archwium.