So fast, this fast, that fast.

Temat przeniesiony do archwium.
Jaka jest różnica pomiedzy poniższymi zdaniami?



You shouldn't drive this fast
You shouldn't drive that fast
You shouldn't drive so fast

Wszystkie znaczą
Nie powinieneś jeździć tak szybko.
this fast - tak jak teraz jedziesz, ewent. tak jak jechales w tej sytuacji, o ktorej wlasnie rozmawiamy
that fast - wlasciwie takie same znaczenia, choc zazwyczaj 'that' raczej nie odnosi sie do tego, co sie teraz dzieje, wiec moze np. 'tak szybko jak przed chwila jechales'
so fast - tak szybko (jak teraz, przed chwila, wtedy, jak predkosc, o ktorej mowisz, ktora przeczytales w jakims tekscie), tzn. nie ogranicza sie do konkretnej sytuacji.

 »

Pomoc językowa