It's necessary

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie. Mam takie zdanie: Jest konieczne, żeby on za to zapłacił.
Przetłumaczone tak: It is necessary for him to pay for it.
W obecnej formie wygląda mi to tak, jakby było to konieczne dla niego - for him.
A gdybym chciał przekształcić to zdanie tak, aby wyrażało że jest to po prostu konieczne, niekoniecznie dla niego?
It's advisable/necessary etc. to do it - to jest właśnie taka ogólna konstrukcja ale jak powiedzieć, żeby ktoś to zrobił.
It's advisable/necessary etc. XXX to do it. Nie wiem co wstawić tam w XXX :))
edytowany przez Michael_Corleone: 13 sie 2017
it's necessary that he pay for it

PS. nie zaczynaj wiadomosci od 'witam'
Dziękuję bardzo, będę pamiętał
Dobrze myślę, że przeczenie będzie: It's necessary that he not pay for it?
I czy wersja past będzie: It was necessary that he pay/not pay for it?
Czy trzeba jeszcze zamienić pay na paid albo have paid?
edytowany przez Michael_Corleone: 13 sie 2017
tak
to jest tzw. subjunctive
nie uzywaj tego na co dzien, to jest o wiele bardziej oficjalne niz 'that'
Ok a ta wersja w czasie przeszłym jest dobrze?
jest dobrze
Dzięki
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Programy do nauki języków

 »

Nauka języka