Różnica pomiędzy "have you seen" a "Did you saw"

Temat przeniesiony do archwium
Hej

Jaka jest różnica między zdaniami "have you seen" a "Did you saw".

Chciałem zbudować zdanie z pytaniem "Czy widziałeś" i odpowiednie było dla mnie "Did you saw" ale jak przetłumaczyłem to sobie w translatorze to wyszło mi "have you seen". Jaka jest różnica w tych zdaniach i która opcja jest poprawna w moim przypadku?
Po pierwsze 'Did you *saw?' jest niepoprawnie. 'saw' to jest czas teraz., a tutaj potrzeba czasu przeszlego, i slowo powinno byc 'see' tzn. 'did you see?'
Roznica pomiedzy 'Have you seen? a 'did you see' jest bardzo duza. prosze o tym poczytac.
Przy takiej budowie 'Did you ...?' jest to czas Past Simple, gdzie powinna być druga forma czasownika, czyli 'saw'?
Już doczytałem czemu poprawne jest użycie 'Have you seen?'.
w pytaniach w past simple drugą formą czasownika jest did, a potem używamy bezokolicznika

did you see
Tak jak powyżej napisano, 'Did you saw?' jest niepoprawne. "Saw" to forma PRZESZŁA, z tym że 'did' jest już wyznacznikiem czasu przeszłego, więc główny czasownik jest w czasie teraźniejszym zawsze (mimo że to czas przeszły;)
Poprawnie jest "Did you see?" oraz "Have you seen?". Obie wersje mogą być użyte w tym samym znaczeniu - ale tylko w amerykańskim angielskim. W brytyjskim angielskim mają one inne znaczenie:
Have you seen? - odnosi się bardziej do teraźniejszości (Have you seen the dog just now? - Widzialeś tego psa teraz?; lub do przeszłości, jeśli nie jest podany czas danej czynności/okres - Have you been to Rome? -Byłeś (KIEDYŚ) w Rzymie?)
Did you see? - odnosi się zawsze do przeszłości (i jest podany CZAS/OKRES czynności - Did you see the Collosseum when you were in Rome? - Widziałeś Koloseum, jak byłeś w Rzymie?)
"główny czasownik jest w czasie teraźniejszym "

popraw to, póki możesz, ok?
uhmm, no, I choose not to:) celowo użyłem tego wyrazu, żeby łatwiej był początkującemu zrozumieć
no to w trzeciej osobie bedzie sees
a seeing to nie jest czas terazniejszy? Przeciez mowi sie np. I am working
Ja bym nie użył perfect w Have you seen the dog just now?.
ja tez nie. Did you see what the dog did just now?
Pooped on the new carpet? ;))
edytowany przez Aaric: 15 cze 2018
Not only that, but the new carpet was white......so what now? one of them has to go.......
Temat przeniesiony do archwium

« 

Pomoc językowa

 »

Nauka języka