"over"

Temat przeniesiony do archwium.
Hej. Wytłumaczy ktoś dlaczego czasami używamy "over" przed wskazaniem kierunku?

Np. over there, over here

A czasami widzę bez "over" i zbytnio nie wiem dlaczego tak jest.
Wpisz na Google "there or over there" i znajdziesz coś na ten temat ;)))
When there is a special need to signal a divide of sorts (some expanse of or distance in space, for example) that separates here from there, over here will show its presence in getting your thoughts or your bodily self from there to here.

For example, your boorish boss might call you on the phone: "Get your behind over here. I want to talk to you." Here "over" stands for the spacing between your office and his.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę