Clauses of concession

Temat przeniesiony do archwium.
Dzień dobry,

Chciałabym prosić o wskazówkę.

Mam zdanie "I set my alarm clock for 7:00am, it didn't go off"

Przed "I set" mam wstawić although lub however, ja uważam że obydwa się nadają, ale s odpowiedzi jest tylko although.czy ktoś mógłby mi napisać czemu however się nie nadaje?

Powyżej mam opis że stosujemy however/nevertheless + clause a w ćwiczeniu już nie mogę go użyć.

Proszę o wyrozumiałość, wracam do nauki i przerabiam gramatykę bardzo gruntownie
a jakie ma znaczenie 'however', a jakie 'although', po polsku, bo jak nie zrozumiesz sensu zdania to nie zrozumiesz, co ma byc wstawione
However-pomimo to (nie samo pomimo??? -bo wtedy by pasowało), jednakże, jednak,
Więc tu tylko although w znaczeniu chociaż.
Which dictionary does it say however means pomimo?
edytowany przez Aaric: 02 cze 2020
Cytat: Agata_k15
Więc tu tylko although w znaczeniu chociaż.

dokladnie tak; 'however' to 'jednak(ze)'

Cytat: Aaric
Which dictionary does it say however means pomimo?

prosze cie Aaric - sprawdzaj 2x zanim cos napiszesz
Which dictionary says 'however' means 'chociaz'?
Let me rephrase it.
Where does it say however means pomimo?
Better?
bang-on; but why get it second time, eh?
Just to see if you're paying attention.
you're playing with fire, Aaric, I'm afraid
Call 999.
no way, it's down to you now to put the fire down; if you're responsible enough to behave as you're supposed to, then you'll certainly know what to do
'down to me'? I am doing just fine, thank you. Worry about your yourself.
good good
It's perfect English. Problem? ;-)
Cytat: Agata_k15
Dzień dobry,

Chciałabym prosić o wskazówkę.

Mam zdanie "I set my alarm clock for 7:00am, it didn't go off"

Przed "I set" mam wstawić although lub however, ja uważam że obydwa się nadają, ale s odpowiedzi jest tylko although.czy ktoś mógłby mi napisać czemu however się nie nadaje?

Powyżej mam opis że stosujemy however/nevertheless + clause a w ćwiczeniu już nie mogę go użyć.

Proszę o wyrozumiałość, wracam do nauki i przerabiam gramatykę bardzo gruntownie

What kind of concession are you trying to communicate? Who or what would be the recipient of the concession (grant)? The clock? You?

Try the conjunctives "but" or "and" instead:

Why are you late again, dear?
"I set my alarm clock for 7:00am, but it didn't go off."
"I set my alarm clock for 7:00am, and it didn't go off."
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia