past simple czzy past continuous

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,proszę o pomoc
Czy tu użyć past continuous?

We went/were going sightseeing every day while we were there.
jezeli pobyt trwał krótko, to tak.
normalnie oba sa poprawne, kiedy mowimy o czyms, co nie trwalo zawsze; roznica polega na tym, co chcesz przekazac - czy mowisz o suchym fakcie zamknietym w czasie przeszlym (cos sie zaczelo i skonczylo, byly wakacje i sie juz skonczyly, tak samo jak zwiedzanie - obecnie widziane jako punkt w czasie) - czy tez chcesz podkreslic, ze dana czynnosc/dzialanie odbywaly sie wowczas, i to codziennie (widziane jako cos dynamicznego, ciaglego na przestrzeni czas)
@engee
niekiedy sami ludzie nie wiedza co dokladnie i z jaka precyzja chca cos przekazac.
problem lezy w tym, ze w szkolach ucza tylko 'pod temat' - jest lekcja w podreczniku o czasie past continuous, a w niej opis wakacji, gdzie normalnie mozesz go uzyc mowiac o czynnosciach, ktore trwaly krotki okres czasu, byly tymczasowe, i jednoczesnie mozesz w ten sposob przekazac jakies emocje przy jego uzyciu; ale juz potem nie ma rozwiniecia tematu, ze tak naprawde to osoba opowiadajaca o tych wakacjach ma mozliwosc wyboru czasu aby to przedstawic w taki a nie inn sposob
to naprawde moze przyjsc tylko z czasem, po przeczytaniu wielu gramatyk, osluchanu sie z jezykiem itp.
podreczniki niestety tylko ten temat poruszaja, nie rozwijaja, i potem sa takie wlasnie problemy z doborem odpowiedniego czasu, bo wczesniej w podreczniki pisali tylko o czasie ciaglym, a w rzeczywistosci mozna uzyc innych czasow, o ile kontekst czy sens naszych wypowiedzi na to pozwala
to zależy od poziomu kursu - nie da sie od razu przedstawic wszystkich wiadomosci na dany temat.
Zobacz, ilu uczacych sie nie potrafi ulozyc zdania w present conitunous, a co dopiero wiedziec, ze mozliwe jest uzycie obu czasow.
ja to wszystko rozumiem, i wiem, ze tego sie nie da przeskoczyc ot tak
niemniej jednak, ja pisalem chcac podkreslic, ze to co chcemy przekazac i w jaki sposob to zobrazowac zalezy tylko i wylacznie od nas samych, o ile wiemy, ze dany czas czy znaczenie czasownika w danym kontekscie dopuszcza takie uzycie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa