Future Perfect

Temat przeniesiony do archwium.
1) Most people will have forgotten the fire by now.
Czy dobrze mi się wydaje, że mimo iż został tu użyty czas przyszły to zdanie powinno być przetłumaczone jako - Większość ludzi zapomniała do tej pory (już) o pożarze? Czyli tak jakby to był trochę Present Perfect.

2) Tennis fans will have been queuing at Wimbledom all day to buy tickets.
Czy tu nie powinien być przypadkiem użyty Future Continuous? Bo mowa przecież o tym ile czasu zajmie czynność, że będzie ona wypełniać cały dzień a nie ile czasu zajmie do określonego momentu w przyszłości np. Tennis fans will have been queuing for six hours by the time....
will jest czasownikiem modalnym wyrazajacym dosc wysokie prawdopodobienstwo - nie tak wysokie jak must, ale wyzsze niz may
Zamien w tych zdaniach will na may, dodaj troche prawdopodobienstwa i bedziesz wiedzial, co oznaczaja.
1) Most people may have forgotten the fire by now -Większość ludzi mogła (prawdopodobieństwo, wniosek) już zapomnieć o tym pożarze
Most people must have forgotten the fire by now - Większość ludzi musiała już zapomnieć o tym pożarze.
Czy zatem Most people will have forgotten the fire by now będzie Większość ludzi zapomniała już o pożarze? Czyli bez dodawania mogła (mniejsze prawdopodobieństwo) lub musiała (pewność) I czym różni się wersja z will od Most people have forgotten the fire by now czyli w Present Perfect.

2 Nadal nie rozumiem zasadności użycia Future Perfect Continous w tym zdaniu. Bo gdyby było np. by six o'clock, by the time the match starts etc. czyli od jak dawna będą stali w kolejce do określonego momentu. Ale tu chodzi po prostu ile czasu im to zajmie a więc chyba wystarczyłby Future Continous. Czy jednak z jakiegoś powodu konieczny jest Perfect?
edytowany przez Michael_Corleone: 25 kwi 2022
prawdopodobnie zapomniala
prawdopodobnie czekają caly dzien (tzn. do teraz, teraz jest np. wieczor)
1) A może powinno się to tłumaczyć : Większość ludzi zapomni do dzisiaj o tym pożarze. Czasem chyba nawet napotykam na takie formy w polskim języku potocznym, być może niepoprawne, że ktoś używa czasu przyszłego do czegoś co właściwie już nastąpiło. Wyjaśniałoby to jakoś użycie czasu Future a nie Present Perfect.
2) Skoro czekają ten cały dzień DO TERAZ to dlaczego nie został użyty Present Perfect Continuous który chyba idealnie się nadaje w takich sytuacjach.
1. to nie jest czas future, to jest czasownik modalny will
2. zostal uzyty ten aspekt po czasowniku modalnym
Znalazłem te zdania w rozdziale "Future Continous and Future Perfect (Continuous)" stąd moje nazewnictwo.
No nic chyba odłożę ten wątek na później. Gdyby jednak ktoś jeszcze miał coś pomocnego do dodania będę wdzięczny.
najwyrazniej autor nie rozroznia tzw czasow Future od tych innych uzyc

zamiast zdan z will, mozesz uzyc tutaj zdan w odpowiednim czasie Perfect + probably
Podane przeze mnie przykłady poprzedza informacja: "The future continuous, future perfect and future perfect continuous can also be used to say what we believe or imagine is happening around now
oraz We can use future perfect continuous to say what we think was happening at a point in the past.
Domyślam się, że skoro pisze can be used to znaczy, że nie ma obowiązku korzystania z tego czasu i należy potraktować to jako opcję. Niestety nie jest powiedziane jak użycie tej opcji zmienia kontekst. Być może wcale. Gdyby to ode mnie zależało to użyłbym future continuous a gdyby pojawił się tam zwrot do teraz (a nie pojawił) to wówczas dałbym present perfect continuous a jeśli do określonego momentu w przyszłości to future perfect continuous.
edytowany przez Michael_Corleone: 25 kwi 2022
Chyba znalazłem zastosowanie dla użycia Future Perfect z by now. Jedno z kolejnych ćwiczeń oparte było o list, który rozpoczyna się następująco:
Hi Rosa
Greetings from Osaka! Hope this finds you all well. I suppose by now will have closed for Christmas and you will be enjoying a rest.
Swoją drogą jakimś cudem udało mi się poprawnie wykonać całe ćwiczenie. W tym wypadku odgadnąć, że przy close będzie trzeba użyć formy Perfect a przy enjoy już nie. Zwróciłem jednak uwagę na to by now czyli do teraz ale z punktu widzenia kogoś kto pisał to kiedyś.
to nie sa uzycia czasow Future.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Nauka języka