jeśli znasz angielski i miałbyś chwilkę...

Temat przeniesiony do archwium.
witam wszystkich tą wieczorową porą !
Czy ktoś mógłby dla mnie to zrobić ? Chodzi mi o przetłumaczenie tego tekstu. Byłabym ogromnie wdzięczna !

How I wish I could surrender my soul;
Shed the clothes that become my skin;
See the liar that burns within my needing.
How I wish I'd chosen darkness from cold.
How I wish I had screamed out loud,
Instead I've found no meaning.

I guess it's time I run far, far away; find comfort in pain,
All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.
Hides my true shape, like Dorian Gray.
I've heard what they say, but I'm not here for trouble.
It's more than just words: it's just tears and rain.

How I wish I could walk through the doors of my mind;
Hold memory close at hand,
Help me understand the years.
How I wish I could choose between Heaven and Hell.
How I wish I would save my soul.
I'm so cold from fear.
cóż to za piosenka?
a taka jedna : ) Bardzo Was proszę...
Spróbujmy ,ale każdy taki tekst to rodzaj poezji,którą tłumacząc każdy interpretuje inaczej .

"Tak bardzo chciałabym uwolnić swą duszę
Zrzucić okrycie,którym stała się moja skóra
Zrozumieć podstęp,który płonie w jądrze moich potrzeb
Dlaczego nie wybrałam ciemności zamiast chłodu
Dlaczego głośno nie krzyczałam
Zamiast tego, znalazłam bezsens
Zdaje się,że czas daleko uciec ;odnaleźć ukojenie w bólu
Przyjemność zawsze ta sama;trzyma mnie z dala od kłopotów
Skrywa moją prawdziwą twarz-jak portret Doriana Gray'a
Słyszę,co gadają,ale nie szukam teraz kłopotów
To więcej niż słowa,to po prostu łzy i deszcz
Chciałabym umieć przekraczać bramy umysłu
Trzymać w garści wspomnienia
Pomóż zrozumieć te lata
Chciałabym umiec wybrać pomiędzy Niebem a Piekłem
Chciałabym ocalić swą duszę
Strach przynosi chłód
Chciałabym bardzo gorąco podziękowac Ci za przetłumaczenie tego utworu. Jeszcze raz wielkie wielkie dzięki !