2 słowa -znaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
witam,

jaka jet różnica w znaczeniu ,

*recognise
*recognize

czy oba mozna przetłumaczyć jako "rozpoznać", czy jest róznica w uzyciu ich w zdaniach
Either of them is the same - in British English the two words are recognized whereas in American English it is more common to use recognize.
nie ma roznicy w znaczeniu. To sa warianty ortograficzne
recognise to wersja brytysjka
recognize to wersja amerykanska, ale coraz bardziej powszechna takze w Wlk. Brytanii.
W jezyku polskim nie ma raczej takiego zjawiska.
Ortografia brytyjska i amerykanska roznia sie od siebie. Poszukaj w Internecie: British and American spelling
(flavour - flavor
through - thru)
itp.

« 

Pomoc językowa

 »

Szkoły językowe