jak to przetłumaczyc

Temat przeniesiony do archwium.
These powers grew implicitly over the years thanks to the freedom of establishment and the freedom to provide services, the scope of the latter being broadly interpreted by the European Court of Justice as extending to the audiovisual sector.


chodzi mi o fragment od "the scope of the latter..."
....
idiota!!!!!!!!
nie kazdy siedzi na forum 24/7 zeby odpowiadac na Twoje pytania w ciagu 10 min ;/
drugi zakres będacy ogólnikowo zinterpretowany przez Europejski Sąd Sprawiedliwości jako rozszerzenie sektoru audiowizualnego.
>sektoru
s e k t o r a:)
to po co sie wiesniaku odzywasz!!! nikt cie nie prosi o odpowiadanie na moje pytania!!!! a jak nie masz nic interesującego do powiedzenia to zamknij swoj parszywy ryj!!To forum jakies dziwne jest i jak tylko zada sie jakies pytanie to jest 50% odpowiedzi na temat a reszta to wrzuty że ktos jest idiota!!! Moze mi na czasie zalezalo, a chyba mam wieksze sznse ze ktos mi odpowie jesli moje pytanie znajdzie sie w ostatnich trzech postach!!!!!
>to po co sie wiesniaku odzywasz!!!

Na to byl czas, a na podziekowanie osobie, ktora pomogla - nie.

Ale to tylko takie moje czepianie sie.
Masz racje powinnam przede wszystkim podziekowac, ale wypowiedz tej osoby mnie troche zdenerwowala.Zwłaszcza, ze wiele razy widzialam takie bezsensowne posty; ktos nie odpowie na pytanie tylko wrzuca bez sensu...I własciwie bez powodu - po co to???

dzieki za pomoc.
Temat przeniesiony do archwium.