jedno zdanko do sprawdzenia :) pilne!!

Temat przeniesiony do archwium.
Jak powiedziec po ang.. :

"Jeżeli istotą / sensem tego speecha jest namówienie kogoś do czegoś - to ja nie mam nic do powiedzenia. Bo po pierwsze... Bo po drugie... "

może byc tak.. "If the sense of this speech is urging someone to do sth- so I don't have nothing to say. Becouse first of all.. second of all.. "


dzięki za pomoc :) pozdrawiam..
so in such circumstances I have nothing to say. nie ma podwójnego przeczenia w języku angielskim. pozdrawiam:)
nie "so" tylko "then" przecież...sorry:)
Ja bym powiedziała:

"If the purpose of this speech is to urgr/convince somebody to do something, then I've got nothing to say. First of all/Firstly... Secondly..."