HAVE STH DONE

Temat przeniesiony do archwium.
WITAM,

jaka jest różnica pomiędzy HAVE STH DONE a HAVE STH DO STH

oba chyba mają znaczenia zlecić coś, kazać

"oh, I see you've had your hair cut" - ok

"I'll have a plumber fix a sink"

znalazłem w książce : " I'll have you chopped into a hamburger ! " i to mnie właśnie zdziwiło, bo zdanie to tłumaczę jako " każę cię posiekaćna hamburgera", ale ten przykład z hydraulikiem "każe hydraulikowi naprawić zlew" - brak tu konsekwencji, raz tak a raz tak ...

z góry dizeki za pomoc

pozdro :D
ale ten przykład z hydraulikiem "każe
>hydraulikowi naprawić zlew" - brak tu konsekwencji, raz tak a raz tak

hydraulik naprawi zlew - fix jest w bezokoliczniku czynnym
ty zostaniesz posiekany - chopped jest forma bierna.

I'll have you chop your grammar book into a hamburder if you don't understand this.
każę ci posiekać...
dzieki juz rozumiem :D

pozdrawiam

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia