Spr pracy domowej

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, mam jeszcze jedną (ostatnią uff) pracę i znów proszę Was o sprawdzenie

On the picture we can see a wood. There are some trees and roe-dears. Everything is very calm. There is a sunrise in the background. Animals are looking on the sun. One of the roe-dears is in the middle of picture. I think it is a leader. He is standing between two big trees which looks like “a wood’s gate”. There is autumn on the picture.
I think it is very beautiful place. Animals feel safe, it is calm around. I believe, that it is a place without people, that why this picture is so idyll. But when I look on right part of the picture, I see destroyed trees and I feel that this paradise is slowly ending and this sunrise can be last for these roe-dears. This picture makes me very confused: I feel happiness, danger, longing, freedom…
When I am looking at this picture I am thinking about our world, about pollutions, big cities and people population. I think this scene could happen 1000 years ago on a place, where my home is standing now. People made a big damage on this world and they are still doing this.

Jeśli mi się uda, to dam jeszcze link do tego obrazka, bo chwilowo go zgubiłam...
I jeszcze jedno: w pierwszym zdaniu powinno być FOREST nie WOOD :D
A obrazek jest tu:
http://www.fromoldbooks.org/Cassell-TheBritishIsles/pages/v1s1-204-On-the-Edge-of-Sherwood-Forest/v1s1-204-On-the-Edge-of-Sherwood-Forest-q75-1920x1200.jpg
a wood to taki mały forest więc może być i wood
*In* the picture we can see a forest. There are some trees and +a few+ roe-deEr . Everything is very calm. There is a sunrise in the background. THE animals are looking AT the sun. One of the roe-DEER is in the middle of +the scene+. I think it is THE leader. He is standing between two big trees which LOOK like +“a gate to the woods"+. +It seems the time of year is autoumn+.
I think +the place is+ very beautiful. THE animals feel safe. It is +so wonderfully peaceful+ around. I believe it is a +land+ +uninhabited by+ people, +and+ that +must be+ why +it appears+ so *idyllic*. +However,+ when I look AT THE right part of the picture, I see destroyed trees, +which makes me+ feel that this paradise is slowly +coming to an end+ and +that+ +that+ sunrise can +possibly+ be THE last ONE for +the+ roe-DEER. This picture makes me very confused: I feel happiness, +fear+, longing, freedom...
When I am looking at this picture I am thinking about our world, about THE *pollution*, THE big cities and *the human* population. I think this +might well be a snapshot of the spot where my home is standing now - only a thousand years before+. People made a big damage TO this world and they are still doing +it+.
>I think this +might well be a snapshot of the spot where my home is standing >now - only a thousand years before+. People made a big damage TO this world >and they are still doing +it+.

sorry Sobar, że Cie tak nękam na świętą noc, ale mam pytania więc musze je zadac :)

might AS well be ... czy samo well wystarczy ? do tej pory pomyslałbym, ze to blad, ale nie wiem.

i na koncu, czy nie lepiej byłoby uzyc present p. ? People have made... :)
>i na koncu, czy nie lepiej byłoby uzyc present p. ? People have
>made... :)

Lepiej. Dzięki :)

Co do pierwszej sprawy, to pzyznam, że pisząc nie rozważałem tego wariantu. Po zastanowieniu:

might well be - mogłoby to być (wprawdzie z niedużym przekonaniem) - tu mógł stać mój dom

might as well be - mogłoby to również być - mógłby tu stać mój dom (ale nie sądzę, że mój konkretnie, może tylko taki jak mój tu stał)

Mam nadzieję, że mglistość wyjaśnienia prawidłowo zniechęca do traktowania go jako autorytatywne :)
>>I think this +might well be a snapshot of the spot where my home
>is standing >now - only a thousand years before+. People made a big
>damage TO this world >and they are still doing +it+.
>
>sorry Sobar, że Cie tak nękam na świętą noc, ale mam pytania więc
>musze je zadac :)
>
>might AS well be ... czy samo well wystarczy ? do tej pory
>pomyslałbym, ze to blad, ale nie wiem.

this can/could/may/might WELL be... = to rownie DOBRZE moglby byc... jest ok
'this ... as well be' wg mego zrodla jest niepoprawne
Naprawdę?

A takie coś:
"Study: Fatigued Doctors Might As Well Be Drunk "

http://www.ergoweb.com/news/detail.cfm?id=1190
Powiem tak, nie wiem kto to napisal, nawet jezeli byla to rodowita Angielka, ale ja raczej trzymalbym sie wersji pobranej przeze mnie ze slownika;
poza tym w Corpusie byly tylko 2 przyklady takiego uzycia, jak na stronie przez Ciebie podanej, i ponad 2400 z, wedlug mnie, poprawnym uzyciem 'well be'
might well be = calkiem mozliwe, ze jest
might as well be - rownie odbrze mogloby to byc (cos innego niz wczesniej wymienione).
Temat przeniesiony do archwium.

Zostaw uwagę