>Gdyby nie kupił drogiego samochodu, pojechałaby na wakacje do
>Hiszpani w zeszłym roku..
>
>If he hadn't bought en expensive car, he might have gone to Spain for
>holidays last year.
>
>W tym przypadku "mogłby pojechac" tak gdybamy..ze byc moze miałby
>wiecej kasy (gdyby nie kupno samochodu) i mógłby skorzystac z takiej
>opcji wyjazdu
Dobrze myslisz, tak gdybamy, ale nie 'moglby pojechac' tylko 'mozliwe, ze by pojechal', i nie koniecznie zwiazane jest to z jego kasa - czy mial jej duzo, czy nie - choodzi o sama sposobnosc
>If he hadn't bought en expensive car, he could have gone to Spain for
>holidays last year.
>
>W tym przypadku znamy jego sytuacje lepiej , wiemy jakie ma dochody i
>jestesmy pewni ze gdyby nie ten samochód to bohater naszego zdania
>pojechałby na wakacje na pewno...
Jezeli juz cos wiemy NA PEWNO, wowczas stosujemy forme 'would (certainly) have done'; w tym przypadku twoje zdanie wyraza opinie, iz ten gosc 'moglby (mialby mozliwosc) wyjazdu na wakacje' ale nie wyjechal, gdyz tutaj moglo to byc zwiazane z jego kasa, a raczej z jej brakiem
A wiec podsumowujac,
would have gone... - pojechalby nie zaleznie od sytuacji, z pewnoscia
might have gone... - pojechalby, byc moze, prawdopodobnie (i to raczej od niego zalezalby ten wyjazd, a nie od jego majetnosci)
could have gone... - pojechalby, bylby w stanie pojechac, gdyby tylko mogl (i mial kase, jak w twoim zdaniu; niestety jej nie mial, bo co zrobil - kupil sobie autko; tutaj chodzi o fizyczna, namacalna mozliwosc)
To is all, co mialem do napisania na dzisiaj. Night ;O