Po angielsku nie mowi sie "Mam x lat" tylko "Jestem x lat stary/a"
I am 21 years old = Mam 21 lat.
Hereafter jest bardzo formalne i nie pasuje do wypracowania. Lepiej napisac po prostu "Later" albo "Afterwards" (mniej formalne niz hereafter.
"too" z reguly sie stawia na koncu zdania.
I like computer games, too.
Jak chcesz wstawic "rowniez" lub "takze" w srodku zdania, to uzyj "also".
I also like computer games.
When I will end the grammar school I will be learning in the computer
>technical college in Cracow. I will pass the high school finals
Uzywa sie "finish" a nie "end" jesli mowisz o konczeniu szkoly, kursu, etc.
Po "when" - jesli mowisz o przyszlosci - trzeba uzyc czasu terazniejszego:
When I finish....
>>I will pass the high school finals
high school = szkola srednia/liceum, a Ty we wczesniejszym zdaniu piszesz o college wiec nie "high school finals" tylko po prostu "final exams".
I will pass the high school finals
>afterwards and I will go for studies.
O jakie "studies" Ci chodzi? Studia? I will go on to university.
When I will
>have 25 years I will remarry
remarry znaczy wyjsc za maz/ ozenic sie PONOWNIE, nie pierwszy raz. Uzyj "marry" lub "get married".
Very I like
>travelling
jesli chcesz powiedziec, ze cos bardzo lubisz (very much - samo "very" nie moze byc), to trzeba to wstawic na koncu zdania, np.
I like reading very much. Nie: Very I like reading.
We will also visit my
>auntie who is living in USA.
Tutaj bardziej pasuje simple present (lives), chyba ze mieszka tam tymczasowo - wtedy napisz "who is temporarily living in the USA."
>I am hoping that I will realize my plans for later.
....my plans for my future.
To takie najwazniejsze bledy.