Jak przetłumaczyc zdanie z piosenki?

Temat przeniesiony do archwium.
Zdanie: Love steals us from loneliness
Czy: Miłość kradnie nas/wykrada z samotności?

"And you said something
You said something stupid like
Love steals us from loneliness
Happy birthday
Are you lonely yet?"

Idlewild - Love steals us from loneliness
Miłość wykrada nas z samotności.
Miłość OKRADA nas z samotności. Nie WYKRADA.
Hej czy moglby ktos pomoc mi przetlumaczyc ta piosenke troszke juz zaczelam ale nei wiem czy dobrze tlumacze doslownie i pewnie jest pelno blegow :(.

I wanna kiss you in Paris --- chce sie calowac w Paryżu
I wanna hold your hands in Rome --- chce trzymac Cie za twoje rece w Rzymie
I wanna run like a rainstorm chce biec jak ulewa
Make love on the train robic milosc w tramwaju
Cross-country - przecinac kraj
You put this in me
So now what?
So now what?
Wantin' needin' - niedoskonala potrzeba
Waitin' for you - niedoskonala dla Ciebie
To justify my love - usprawiedliwic moja milosc
Hopin prayin for you
To justify my love - usprawiedliwic moja milosc

I wanna know you - chce
Not like that
I don't wanna
Be your mother - byc twoja matka
And I don't wanna
Be your sister either - byc twoja kazda siostra
I just wanna be your lover - byc twoja kochanka
I wanna be your baby
Kiss me, that's right -pocaluj mnie ..
Kiss me, me pocaluj mnie mnie

Wantin' needin' - niedoskonala potrzeba
Waitin' for you niedoskonala dla Ciebie
To justify my love usprawiedliwic moja milosc
Yearnin' burnin' for you - tesknota spalam dla Ciebie ?
To justify my love - usprawiedliwic moja milosc

What are you gonna do
Talk to me - mow do mnie
Tell me your dreams - powiedz mi swoje sny
Am I in them?
Tell me your fears - jakie sa Twoje obawy
Are you scared?- Czy sie boisz
Tell me your stories -powiedz mi swoja historie
I'm not afraid of - ja sie nie boje
Who you are -kim jestes
Make you fly -potrafisz latac

Pour us Demeir
The pleasure's depend
On the permission of another
Love me, that's right, love me

I wanna be your baby
Wantin' needin'- niedoskonala potrzeba
Waitin' for you- niedoskonala dla Ciebie
To justify my love - usprawiedliwic moja milosc
I'm open I'm ready for you - jestem otwarta jestem gotowa dla Ciebie
To justify my love - usprawiedliwic moja milosc

I'm waitin' to justify
Wantin' to justify my love
Waitin' to justify

I'm open - jestem otwarta
(Murder, murder, murder) mordowac mordowac mordowac.

Z gory dziekuje za pomoc.Pozdrawiam
Popracuj trochę nad stylistyką. Poprawiłem tylko większe błędy.




I wanna kiss you in Paris --- chce sie calowac w Paryżu
I wanna hold your hands in Rome --- chce trzymac Cie za twoje rece w Rzymie
I wanna run like a rainstorm chce biec jak ulewa
Make love on the train kochać się/uprawiać miłość w pociągu
Cross-country - jadącym poprzez kraj
You put this in me - ty to we mnie zaszczepiłaś/ty wprowadziłaś mnie w ten stan - mniej dosłowne
So now what? - co teraz?
So now what?
Wantin' needin' -
Waitin' for you - pożądając, potrzebując, czekając na ciebie
To justify my love - aby usprawiedliwić moja milosc
Hopin prayin for you - mając nadzieję czekam na ciebie
To justify my love - aby usprawiedliwic moja milosc

I wanna know you - chce cię poznać
Not like that - ale nie w ten sposób
I don't wanna - nie chcę
Be your mother - byc twoja matka
And I don't wanna - i nie chcę
Be your sister either - byc także twoja siostrą
I just wanna be your lover - chcę byc po prostu twoja kochanka/kochankiem
I wanna be your baby - chce być twoją/twoim
Kiss me, that's right -pocaluj mnie , tak właśnie..
Kiss me, me pocaluj mnie mnie

Wantin' needin' -
Waitin' for you
To justify my love - jak wyżej
Yearnin' burnin' for you - tesknota spalam dla Ciebie ?
To justify my love - by usprawiedliwic moja milosc

What are you gonna do - co zamierzasz zrobic
Talk to me - mow do mnie
Tell me your dreams - opowiedz mi swoje sny
Am I in them? - czy w nich jestem?
Tell me your fears - powiedz mi o swych lękach
Are you scared?- Czy sie boisz
Tell me your stories -powiedz mi swoja historie
I'm not afraid of - ja sie nie boje
Who you are -to kim jestes
Make you fly -sprawia, że czujesz, ze możesz latac

Pour us Demeir - tu nie wiem o co chodzi, ale jesli to piosenka madonny to powinno byc "poor is the man whose" czyli "biedny mężczyzna, którego...
The pleasure's depend - przyjemność zależy
On the permission of another - od zezwolenia kogoś innego
Love me, that's right, love me - kochaj mnie, o tak, kochaj mnie

I wanna be your baby
Wantin' needin'-
Waitin' for you
To justify my love - jak wczesniej
I'm open I'm ready for you - jestem otwarta jestem gotowa dla Ciebie
To justify my love - by usprawiedliwic moja milosc

I'm waitin' to justify
Wantin' to justify my love
Waitin' to justify - jak wczesniej

I'm open - jestem otwarta
(Murder, murder, murder) mordowac mordowac mordowac.
Popracuj trochę nad stylistyką. Poprawiłem tylko większe błędy.




I wanna kiss you in Paris --- chce sie calowac w Paryżu
I wanna hold your hands in Rome --- chce trzymac Cie za twoje rece w Rzymie
I wanna run like a rainstorm chce biec jak ulewa
Make love on the train kochać się/uprawiać miłość w pociągu
Cross-country - jadącym poprzez kraj
You put this in me - ty to we mnie zaszczepiłaś/ty wprowadziłaś mnie w ten stan - mniej dosłowne
So now what? - co teraz?
So now what?
Wantin' needin' -
Waitin' for you - pożądając, potrzebując, czekając na ciebie
To justify my love - aby usprawiedliwić moja milosc
Hopin prayin for you - mając nadzieję czekam na ciebie
To justify my love - aby usprawiedliwic moja milosc

I wanna know you - chce cię poznać
Not like that - ale nie w ten sposób
I don't wanna - nie chcę
Be your mother - byc twoja matka
And I don't wanna - i nie chcę
Be your sister either - byc także twoja siostrą
I just wanna be your lover - chcę byc po prostu twoja kochanka/kochankiem
I wanna be your baby - chce być twoją/twoim
Kiss me, that's right -pocaluj mnie , tak właśnie..
Kiss me, me pocaluj mnie mnie

Wantin' needin' -
Waitin' for you
To justify my love - jak wyżej
Yearnin' burnin' for you - tesknota spalam dla Ciebie ?
To justify my love - by usprawiedliwic moja milosc

What are you gonna do - co zamierzasz zrobic
Talk to me - mow do mnie
Tell me your dreams - opowiedz mi swoje sny
Am I in them? - czy w nich jestem?
Tell me your fears - powiedz mi o swych lękach
Are you scared?- Czy sie boisz
Tell me your stories -powiedz mi swoja historie
I'm not afraid of - ja sie nie boje
Who you are -to kim jestes
Make you fly -sprawia, że czujesz, ze możesz latac

Pour us Demeir - tu nie wiem o co chodzi, ale jesli to piosenka madonny to powinno byc "poor is the man whose" czyli "biedny mężczyzna, którego...
The pleasure's depend - przyjemność zależy
On the permission of another - od zezwolenia kogoś innego
Love me, that's right, love me - kochaj mnie, o tak, kochaj mnie

I wanna be your baby
Wantin' needin'-
Waitin' for you
To justify my love - jak wczesniej
I'm open I'm ready for you - jestem otwarta jestem gotowa dla Ciebie
To justify my love - by usprawiedliwic moja milosc

I'm waitin' to justify
Wantin' to justify my love
Waitin' to justify - jak wczesniej

I'm open - jestem otwarta
(Murder, murder, murder) mordowac mordowac mordowac.
wiem, ze temat sprzed 2 miesiecy, ale dodam co do murder, ze nie chodzi tu o mordowanie tylko jest to nawiazanie do nazwy wytworni Irv Gottiego i Ja Rule'a - Murder Inc., do ktorej naleza Vita i Ashanti, bo jest to tekst do ich wersji Justify my love (jest na soundtracku do Szybkich i wscieklych)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie