kilka zdań proszę o poprawę to pilne (nie zad dom!

Temat przeniesiony do archwium.
Hej !
Proszę o pomoc. Moja mama miała koleżankę za granicą której teraz zmarł mąż. Ja mam napisać po ang kondolencje i kilka takich zdań. Proszę pomóżcie mi. To nie jest zadanie domowe. To dla nas ważne. Dziękuję !

We had informed about your husband's death. We merge in sadness.

Zostaliśmy poinformowani o śmierci twojego męża. Łączymy się w smutku.

Nie wiem czy takie coś jest dobrze napisane bo nigdy nie misałem na ten temat a w szkole nie przerabialiśmy nigdy pisania tego typu tekstu ale spróbuję:

Saparation is our fate, meet our hope...

Rozłąka jest naszym losem, spotkanie naszą nadzieją...

Błagam poprawcie mi to bo na pewno jest źle. Pierwszy raz piszę coś takiego. Dziękuję !
We had BEEN informed 'about' OF your husband's death. We 'merge' 'JOIN with you' in YOUR sadness 'and send our deepest condolencies'.

Separation is our fate, meetING AGAIN IS our hope...
nie ma czegos takiego jak "join with you", jest "join you"
sorki, przeoczylam
nie ma sprawy, tez przed chwila pomylilam faith z fate:)
poza tym ja bym dala: "we have been informed" bo wskazuje na skutek ze wiem o tej smierci i jest mi przykro.
zur-
dlaczego ja widze mniej wiecej to samo tutaj
https://www.ang.pl/prosze_o_pomoc_kondolencje_51167.html
Bo dodałem to wcześniej. Teraz w innej wersji jest tutaj. Mam nadzieję ze to nie grzech na tym forum ? Nie wrzucam przecież tego samego tekstu kilka razy. I dziękuję wam pięknie za pomoc.
Everyone has the right to join with others in pursuit of whatever everyone else is pursuing.

We join with you in sorrow over your loss...


As you can see there is a "join with...," and it is alive and well.
Temat przeniesiony do archwium.