what u up to

Temat przeniesiony do archwium.
wie ktos co znaczy ten zwrot? >>what u up to?
tak wiemy - prosze poszukaj w wyszukiwarce.
dla ulatwienia, powiem ze w 'proper english' powinno to zdanie brzmiec: 'what are you up to?'
a ja dodam od siebie, ze w jeszcze bardziej 'proper English' powinno byc:
What have you been up to?
;)
;) to oznacza, że żartujesz, prawda?

Obydwa są poprawne, zależy tylko co i w jakim czasie chcesz wyrazić.
>;) to oznacza, że żartujesz, prawda?
>
>Obydwa są poprawne, zależy tylko co i w jakim czasie chcesz wyrazić

z wlasnego doswiadczenia napisalem w ten sposob - kiedys mialem lekki wypadek w pracy, i zamowiono taksowke, aby mnie dowiezc do szpitala na przeswietlenie, a tam taksowkarz zapytal mnie:
What've you been up to?
:)
Bo pytał o przeszłość (wypadek) związaną z teraźniejszością (skutek wypadku i podróż do szpitala). Dziwne byłoby, gdyby się wtedy zapytał "what are you up to".

Ale gdy pytasz o teraźniejszośc, np. dzwonisz do kogoś i pytasz co porabia dziś/zamierza porabiać dziś, to nie zapytasz "what have you been up to".
nie uwierzysz mi - to co napisalas to bylo dokladnie to, co ja chcialem napisac, ale sie troche wahalem
;)

oczywiscie, ze po raz kolejny interpretacja zalezy od kontextu!
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia