>A z t tym używaniem "will" bezpośrednio po "hope" w aspekcie przyszłym
>to już kombinowanie wynikające z naleciałości z języka mówionego,nie
>zawsze poprawnych i zgodnych z zasadami gramatyki.
Jeżeli dobrze rozumiem: gramatyka zaleca, żeby nie używać will po hope, tak?
>Podobnie jak podwójne zaprzeczenie.
A to mnie bardzo dziwi: jak można porównywać podwójne zaprzeczenie, na które nie ma miejsca w systemie gramatycznym j. angielskiego, z użyciem 'will' po hope, które jest jak najbardziej dopuszczalne.
>Według restrykcyjnie poprawnej gramatyki
Z jakiego źródła pochodzą te regułki?
możliwie są konstrukcje:
>hope+ Present Tense (aspekt przyszły)
>hope+that+you(object) will do sth(aspekt przyszły)
>ex.I hope you will pass this exam.
Brak przykładu użycia pierwszej konstrukcji? Poza ty wracam do mojego pierwszego pytania: co zaleca gramatyka i dlaczego użycie 'will' po hope jest tym samym co podwójne przeczenie?
>hope+that+you(object) will be doing sth(aspekt przyszły)
>I hope you will be having great time.(tu mamy wpływ na to co będzie
>się działo)
mamy wpływ? to ma wynikać z reguł użycia Future Continuous? W jaki sposób?
(NB. 'a great time')
>hope+Past Simple/albo:+object+Present Perfect Simple(aspekt przeszły)
>ex.I hope you have finished already.
Aha, a "I hope he is not hungry' nie można?