1 proverb

Temat przeniesiony do archwium.
Hej!

Od paru dni poszukuje znaczenia tego powiedzenia przez internet, ale nic nie znalazłam. Jeśli ktoś zna znaczenie, to będe wdzięczna.

Man is the head of the family, woman the neck that turns the head.

Dzięki!
Mniej wiecej tak
Mezczyzna jest glowa rodziny, ale kobieta jest szyja ktora kieruje ta glowe.
Po polsku jest identycznie:

Mezczyzna jest glowa domu, a kobieta szyja, ktora ta glowa kreci.

Naprawde nie slyszalas tego nigdy?
bunny, a znaz li to:
A woman, a dog, and a walnut tree, the more you beat them the better they be

Selected English Poverb
Hejka!

Wstyd mi, ale ani polskiego ani angielskiego powiedzenia nie znam. Właściwie tak to rozumiałam, ale ja jestem zawsze niepwena mojej wiedzy i szukam potwierdzenia. Do engee30 nie znam, ale podoba mi się. Dzięki za odpowiedzi!!!

Zostaw uwagę