to be high

Temat przeniesiony do archwium.
powiedzcie mi jedną rzecz.. czy \"to be high\" oznacza po prostu \"by c wyskoko\" /na wysokości/ czy jest jakas bardziej \'głębsza\' interpretacja? Chodzi mi konkretnie o zdanie w czasie przeszłym [i\'ve been high]. Jestem nieco rozdarta.. gdzieś słyszałam, ze mozna to przetłumaczyc jako \"być na haju\". Sama nie wiem..moze ktoś wie? Byłabym baaardzo wdzięczna za pomoc:)
It can have a few meanings.

If you say \"to be on a high\" that means to be very happy and positive, a general feeling of well being.

\"to be high\" means intoxicated with alcohol or drugs or even through religious spiritual enthusiasm....something generally that induces an intoxicated state.

:)
> Jestem nieco rozdarta.. gdzieś słyszałam, ze mozna to
>przetłumaczyc jako \"być na haju\"

Można. Pewnie stąd się wzięło nasze określenie \'haj\'.

Pewnie słyszałaś tę piosenkę Afromana:)

I was gonna clean my room until I got high
I gonna get up and find the broom but then I got high
my room is still messed up and I know why (why man?) yea heyy,
- cause I got high
From the context of this song, it does mean being high on drugs. Do you think it means something else here? :)
what is \"haju\" btw?

« 

FCE - sesja letnia 2004