Nie wiem, dlaczego w twojej książce tak jest napisane. Być może po prostu chodziło o nakreślenie pewnych wyrażeń, z którymi ten czas występuje.
Ale to nie wyklucza użycia "these days" z innymi czasami. "These days" to wyrażenie dość elastyczne pod tym względem.
Porównaj:
I've been practising a little more these days.
I'm practising a little more these days.
I'll be practising a little more these days.
Niestety nie zawsze można ująć język w system regułek - jeśli z tym czasem, to z innym juz nie.
Podobnie jest ze słówkiem "now" - teraz, obecnie. Gdzie jest powiedziane, że używa się go wyłącznie z czasem Present Continuous? Popatrz na te przykłady:
Where is he? He was here just now. (Past Simple)
I'm studying now - don't disturb me! (Pres. Cont.)
I was lived in London before, but I live in Nottingham now. (Pres. Simple)
I'll be going now. Bye! (Fut. Cont.)