List motywacyjny - błagam o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Starasz się o pracę w Anglii. Napisz list, podanie.
-Określ o jaką pracę się ubiegasz i skąd o niej wiesz,
-opisz swoje doświadczenie,
-podaj conajmniej dwie cechy, które sprawiają, że nadajesz się do tej pracy
-określ znajomość angielskiego i podkreśl praktycznego posługiwania się jego.

I am writing to apply for the position of programmer which was advertised in "The Times".
That interesting job fits my expectations because i have studied computer for 4 years. I speak English fluently in writing and speaking.Last year I passed
the FCE exam. and also I won a prize for project computer. My reason for applying for that kind of job is very good acquaintance various programming languages including JAVA, SQL, HTML, C+ and Visual Basic. In addition I keep improving my qualifications by participating in trainig courses. I am sociable, patient and hard-working. So I think I will be very effective in my work for you company.
I am ready to come to at any time convenient to you. I enclose my CV and references from my previorus employers. Please contact me at the address enclosed. I look forward to hearing from you.

Yours faithfully.

Proszę o szybką poprawę.
Proszę sprawdzie ten list motywacyjny!!!!!!
I am writing to apply for the position of programmer which was
advertised in "The Times" (ale kiedy?).
'That interesting job' (a w jaki sposob wiesz, ze ten job jest tak az interesting?) fits my expectations because 'i' (I zawsze piszemy duza litera) have studied 'computer' (troche to rozszerz - computer science, IT?) for 4 years.
'I speak English' fluently in writing and speaking....To zdanie troche niema sensu...I speak ..in writing...nie, lepiej... I am fluent in English..
Last year I passed the FCE exam and also I won a prize for 'project computer' (nie, to jest niegram....for a computer project - tutaj moze tytul tej pracy). My reason for applying for 'that kind of job' (nie, lepiej... this position...this post) is very good 'acquaintance' (nie, to jest zle slowo tutaj...nalezy sie knowledge of) various programming languages including JAVA, SQL, HTML, C+ and Visual Basic.
In addition I keep improving my qualifications by participating in
'trainig' (ortog) courses.
'So I think I will be' (to dla mnie jest troche cheeky - lepiej...My experience leads me to believe that I will be...) very effective in my work for youR company.
I am ready to come to (ale o co tutaj chodzi?) at any time convenient to you. I enclose my CV and references from my 'previorus' (ortog) employers.
>Starasz się o pracę w Anglii. Napisz list, podanie.
>-Określ o jaką pracę się ubiegasz i skąd o niej wiesz,
>-opisz swoje doświadczenie,
>-podaj conajmniej dwie cechy, które sprawiają, że nadajesz się do tej
>pracy
>-określ znajomość angielskiego i podkreśl praktycznego posługiwania
>się jego.
>
>I am writing to apply for the position of programmer which was
>advertised in "The Times" of 24th September.
>That interesting job fits my expectations because I have studied
>computer science for 4 years. I am fluent in English. Last year I passed
>the FCE exam and also I won a prize for a computer project "My programme".

My reason for applying for this position is very good knowledge of various
>programming languages including JAVA, SQL, HTML, C+ and Visual Basic.
>In addition I keep improving my qualifications by participating in
>trainig courses. I am sociable, patient and hard-working. My experience leads me to believe that I will be very effective in my work for your company.
>I am reading to attend an interview at any time convenient to you. I enclose my CV
>and references from my previous employers. Please contact me at the
>address enclosed. I look forward to hearing from you.
>
>Yours faithfully.
>
>Co jescze mam poprawić!!! Wszystkie są zawarte podpunkty?
zauwazylam to:-
>>That interesting job fits my expectations because ..
dlaczego nie wziales pod uwage co napisalam...'that interesting job' - zmien to na ...The job meets my expectations because...
>>>>My reason for applying for this position is MY very good knowledge of various....
>>In addition I keep improving my qualifications by participating in 'trainig' (czy tak piszemy to slowo) courses
>>I am 'reading' (tutaj masz zle slowo - potrzeba READY) to attend an interview at any time convenient to you.
Dziękuje za sprawdzenie. Co mogłabym jeszcze napisać o języku angielskim i jego praktyczym posługiwaniem się.
znajoma-
jabym tutaj rozszerzyla...
...I won a prize for a computer project "'My programme'".(sorki - zauwazylam blad - w jezyku IT mowimy 'program' a nie 'programme' - ale mozesz napisac...which depended on/the main tasks of which were/which cos tam...

In addition I keep improving my qualifications by participating in
trainiNg courses (such as .....ktory daje mi to i to, w ktorym nauczylam sie to i to)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Studia za granicą


Zostaw uwagę