Have jako operator Present Simple i Question Tag

Temat przeniesiony do archwium.
1) Jak jest obecnie z poprawnością używania have w ten sposób:
Have you a car? Hasn't she a car? I haven't a car. She hasn't a car.
oprócz przeważających form z do/does i have/has got.
Bo zdania są mocno podzielone (British English).

2) Question Tags jak i te krótkie pytania, które służą do sygnalizacji odbioru lub podtrzymania rozmowy wypowiadane przez drugą osobę (zdaje się Short Answers?) buduje się jak wiadomo - tu nie mam wątpliwości, może tylko potwierdzenie Have they? jako odpowiedzi na Present Perfect - następująco:

I often play tennis with her. Do you?
She is stupid, isn't she?
They weren’t here, were they?
He had met him before, hadn’t he?
They’ve gone away for a few days. Have they?

Ale...

3) W nawiązaniu do pytania nr 1 (w zależności co jest obecnie poprawne).

Jak się tworzy Question Tags/Short Answers z have oznaczającym posiadanie?

I didn't have any debts, did I? - tu nie mam wątpliwości.
I've got a car. Have you? - tu raczej też.
I have a car. Do you? czy Have you?
He had it many years ago. Did he? czy Had he?
i co tu?
I have debts, haven't I? czy I have debts, don't I?
Tu pasuje mi pierwsza forma.

Dodam jeszcze, że w podręcznikach przed jeszcze kilkunastu lat występowały wyłącznie konstrucje z have w inwersji typu: I have a car. Have you.
So, I have debts, haven't I? Osobiście wydaje mi się naturalniejsze takie użycie have, niezależnie od tego, że przeważają formy z does/do.

Więc?
1) A kogo pytałeś?
Poprawne jest have z operatorami jak w danym czasie (np.present simple do/does itp.) albo have got (gdzie have jest operatorem).

2) tag/odpowiedź powinna być w tym samym czasie co zdanie - w ostatnim masz they have gone - czyli pytanie musi być have they (a nie np. did they)

3)
>I have a car. Do you? czy Have you?
Do you?
Zasada QT jest taka: auxiliary + pronoun. Łyse "have" zachowuje się jak główny czasownik, samo nie jest operatorem, czyli trzeba mu doczepić odpowiednie operatory z danego czasu.

>He had it many years ago. Did he? czy Had he?
Did he - had byłoby w past perfect, tu masz past simple.

>I have debts, haven't I? czy I have debts, don't I?
Don't I. Haven't I doczepiłbyś do I've got debts.
>1) A kogo pytałeś?
Na przykład.
"In British English, sentences with the main verb have (not the auxiliary verb have) also undergo subject—aux inversion to form yes/no questions, as shown in (9(s). But in American English. do insertion is used instead. as shown in (9c). This is an important difference that teachers of English should know. (9) a. You have a pencil. b. Have you a pencil? subject-aux inversion British English"
Page 62
"The Teacher's Grammar of English: A Course Book and Reference Guide"
Ron Cowan Cambridge University Press 2008

L.L. Szkutnik "Gramatyka języka angielskiego" 2009 - cytat z pamięci, nie mam przy sobie - "W angielszczyźnie brytyjskiej występują również ...itd. Formy te stopniowo wychodzą z użycia."
Ech, skoro masz definicję, to co zadajesz podchwytliwe pytania?:)
A tak serio - powinien się tu wypowiedzieć ktoś, kto mocno siedzi w gramatyce BE (mnie jednak bliżej do AmE).
Ad 1) A tu coś z drugiej strony...
http://www.english-test.net/forum/ftopic30.html
Ciekawe jest to co mówi ten Brytyjczyk.
Podoba mi się ostatnie wyjaśnienie:
"Have you a car?" sounds like something Yoda might say"

Coś w tym jest. Jedno się w tych wszystkich tekstach powtarza - very British, a bit outdated. Czyli coś jakby: niektórzy tak mówą, ale w szkołach już tego przestali uczyć.
>Ech, skoro masz definicję, to co zadajesz podchwytliwe pytania?:)

Ponieważ mam wiele wątpliwości, zwłaszcza, że po licznych sprawach autorzy się zbyt lekko 'prześlizgują'. Mam nadzieję, że takie nierozstrzygnięte kwestie poszerzają wiedzę nas wszystkich, chociaż odrobinę więcej niż tematy typu 'Tłumaczenie do jutra - Pliiiiz!' - przynajmniej tym, którzy nie są na tyle zarozumiali, aby twierdzić, że wiedzą wszystko o angielskim.
>którzy nie są na tyle zarozumiali, aby twierdzić, że wiedzą wszystko o angielskim.

a kto tak mówi?

moim zdaniem w pełnych pytaniach have ajko operator w czasach Simple faktycznie wychodzi z użycia w BrE, w question tags jest może jeszcze do przyjecia, ale poczekaj na Terri.

Co do przyklady (cytuje z pamieci): they have left... Have they? - jezeli 'have they' jest wypowiadane przez inna osobe, to znaczy 'naprawdę?' z pewnym zdziwieniem, może nawet niedowierzaniem - zależy od intonacji
Ależ ja nie mam pretensji. Co więcej, uważam, że to bardzo ciekawy temat - a już na pewno lepszy niż tłumaczenie do jutra:)

OT: Ale prześlizgiwania będę bronić (czasami i w uzasadnionym zakresie). Przykład: pierwsze kroki w reported speech - naprawdę nie trzeba wtedy wykładać całej teorii od razu.
Uzupełnienie - takie pytania nazywają się Comment Tags.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Inne strony do nauki języków


Zostaw uwagę