filologia angielska- dla ambitnych

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o pomoc w sformułowaniu pożądnego planu pracy licencjackiej na temat: Learning and Teaching Enviroment of English in Polish School. Chciałabym zawrzeć tam następujące elementy tylko nie zabardzo radzę sobie z fachowym ich sformułowaniem. Czy ktoś mógłby mi pomuc zmodyfikować to co stworzyłam by wyszedł z tego poprawny plan pracy? Bardzo proszę o pomoc! Zalezy mi na czasie! Z góry wszystkim dziękuję

1. What constitute of language environment?

2. Types and description of education levels in Polish system of education.
a) Lower primary school
b) Upper primary school
c) Lower secondary school
d) Upper secondary school

3. Learning groups
a) number of learners in groups
b) number of hours of English in one week on each level

4. Language classrom
a) types of classroms
*traditional classrom
*laboratory classroom
*studioclassroom
b)outfit of classrooms
c) clasroom language

5. Teaching-learning materials
a)what kind of coursebooks are used the most frequently on each level
b)Teaching aids
*possible types of teaching aids
*accessibility of particular aids
*frequency of usage of teaching aids

6. teaching methods
a)ways of grouping students
b)most popular methods in teaching English
c)preferences in chosing teaching methods

7. conclusion
przede wszystkim trzeba sie pozbyc bledow jezykowych, chociazby tutaj: "Learning and Teaching Enviroment of English in Polish School", tutaj: "What constitute of language environment?", czy tutaj: "what kind of coursebooks are used the most frequently on each level"...
Dzięki za wskazanie błedów. Jestem wdzieczna na każdą pomoc. Ten pierwszy bład już poprawiłam a może podpowiesz mi jak zapisać dwa pozostałe zdania by były poprawnie? Było by super :)
Proszę o każdą pomoc i za każda serdecznie dziękuję!!!!!
zasadniczo to nie wiem czy o to Ci chodzi (sens), ale:
1. what constitutes the language environment?
2. what kind of coursebooks are used most frequently? / what coursebooks are the most frequently used? / what are the most frequently used coursebooks?

aaa, i lepiej unikac konstrukcji ......of......of......., jak np:"frequency of usage of teaching aids", frequency of teaching/educational aids usage" brzmi lepiej


pzdr

ps. nie jestem wyrocznia, moge sie mylic ;-)
1. istnieje taka konstrukcja jak "the + noun + of + ..."
2. Co masz na mysli piszac "Lower secondary e..." chodzi o gimnazjum polskie? W terminologii to poprostu "middle school", a co to jest 'Upper Primary School' a co 'Lower'?
3. number of hours per week
4. outfit of classroom? chyba 'layout' albo 'decor' albo 'decoration' albo cokolwiek innego ale nie 'outfit'!
5. preference for
6. zrewiduj co chcialabys powiedziec przez "accessibility" bo moim zdaniem w tym kontekscie bardziej pasuje "obtainability", wiec porownaj te dwie definicje w slowniku

Moja konkluzja: Piszac rozprawe metodyczna, zauważ że jezyk jest tylko narzedziem, a nie celem samym w sobie, wiec musi byc precyzyjny i jednoznaczny.
>1. istnieje taka konstrukcja jak "the + noun + of + ..."

owszem, istnieje, ale recursion nie zawsze jest porzadane


>4. outfit of classroom? chyba 'layout' albo 'decor' albo 'decoration'
>albo cokolwiek innego ale nie 'outfit'!

'decor' brzmi troche bardziej 'familiar', ale zdarza sie widziec wyrazenia takie jak 'to outfit a room' (w sensie wyposarzyc w jakims celu), najsciej mowia o "outfitting your dorm room", "hotel room outfit", "baby room outfit", wiec nie jest to jakis karygodny blad. choc, fakt ja bym raczej zrezygnowala z 'outfit'
>owszem, istnieje, ale recursion nie zawsze jest porzadane

>wyrazenia takie jak 'to outfit a room' (w sensie wyposarzyc w jakims

I gdzie teraz jest blad?
oj, chyba chodzi o 'pozadac' i 'wyposazyc' tak? *blush*, przyznaje, lepiej u mnie z ortografia ang niz polska...nigdy sie jej chyba nie naucze

:-)
Proszę o pomoc w sformułowaniu pożądnego planu pracy licencjackiej na temat: Learning and Teaching Enviroment of English in Polish School. Chciałabym zawrzeć tam następujące elementy tylko nie zabardzo radzę sobie z fachowym ich sformułowaniem. Czy ktoś mógłby mi pomuc zmodyfikować to co stworzyłam by wyszedł z tego poprawny plan pracy? Bardzo proszę o pomoc! Zalezy mi na czasie! Z góry wszystkim dziękuję

1. What constitute of language environment?

2. Types and description of education levels in Polish system of education.
a) Lower primary school
b) Upper primary school
c) Lower secondary school
d) Upper secondary school

3. Learning groups
a) number of learners in groups
b) number of hours of English in one week on each level

4. Language classrom
a) types of classroms
*traditional classrom
*laboratory classroom
*studioclassroom
b)outfit of classrooms
c) clasroom language

5. Teaching-learning materials
a)what kind of coursebooks are used the most frequently on each level
b)Teaching aids
*possible types of teaching aids
*accessibility of particular aids
*frequency of usage of teaching aids

6. teaching methods
a)ways of grouping students
b)most popular methods in teaching English
c)preferences in chosing teaching methods

7. conclusion 102938
Moze zamiast sie powtarzac, napiszesz po polsku konspekt i wtedy osoby kompetetne pomoga ci 'fachowo' przetlumaczyc te tytuly.
ta powtórka to tak przez przypadek...*lol*
Dziekuję za sugestje co do poprawy błędów.
Chyba ten cały plan jest do niczego. Może ktoś ma pomysł jak stworzyć plan do takiego tematu ? Proszę o pomoc bo ja się kompletnie do tego chyba nie nadaje :( nie tak jak trzeba się do tego zabieram a czas goni jak szalony! Może ktoś ma tyle chęci i dobrej woli by mi pomóc? Jakoś tak utknełam w martwym punkcie i potrzebuję pomocy by dalej ruszyć. PLEASE! HELP ME! Może chociaż jakąś literaturę ktoś mi poleci?
Wszystkich mądrych i ambitnych proszę! pomcy! Są tam tacy? Wielkie dzięki i uznanie dla każdego kto pomoże!
Nie da się tak planu napisać, a przynajmniej nie końcowy. W trakcie pisania zawsze coś innego wyjdzie. Ja mialam takich różnych planów z pięć. Ostatnia wersja nijak nie przypominala pierwszej.
Zacznij czytać, robić notatki i w końcu wszystko się samo wyklaruje. Wstęp przeważnie pisze się na końcu, bo dopiero na końcu wiadomo dokladnie o czym tak naprawdę praca jest i "co autorka miala na myśli".
Może tak będzie lepiej? Zerknijcie na to proszę
Te poziomy nauczniana są właśnie tak teraz określane w stosunku do polskiej szkoły
a) szkoła podstawowa klasy 1-3
b) szkoła podstawowa klasy 4-6
c) gimnazium
d) liceum
A ten Outfit to mój promotor sugerował więc ja już sama nie wiem co jest poprawnie...
Tego obtainability w zadnym słoniku nie mogę znaleśc ale jeszcze poszukam 


Learning and Teaching Environment of English in Polish School

1. The constituents of language environment.

2. Educational levels in Polish system of education.
a) Lower primary school
b) Upper primary school
c) Lower secondary school
d) Upper secondary school

3. Learning groups
a) the number of students in the class
b) the number of hours of English lessons per week on each level of education

4. Language classrom
a) types of classroms
*traditional classrom
*laboratory classroom
*studio classroom
b) classroom outfit / classroom decor

5. Teaching-learning materials
a) preferences for coursebooks
b)Teaching aids
*possible types of teaching aids
*accessibility/obtainability of particular aids
*preferences for teaching aids

6. teaching methods
a) ways of grouping students
b) most popular methods in teaching English
c) preferences for teaching methods

7. conclusion
Dokładnie to samo myślę tylko jak to przetłumaczyć siłą wyższym które wymagaja całego planu plus bibliografia zanim jeszcze pozowlą nam cos pisać ! Wrrrr! Plan musze oddać i koniec choćby był on póxniej modyfikowany tysiac razy to teraz jakiś musi być. Dlatego tak bardzo prosze o pomoc bo jak się nie ma w tych kwestiach doświadczenia to ciężko coś stworzyć. Nigdy takiego planu nie pisałam i nawet nie mam pojęcia jak taki gotowy plan wygląda... Liczę na wasze doświadczenie i mądrość.
>Dokładnie to samo myślę tylko jak to przetłumaczyć siłą wyższym które
>wymagaja całego planu plus bibliografia zanim jeszcze pozowlą nam cos
>pisać !

To ma sens. Sily wyższe chcą wiedzieć orientacyjnie o czym będziesz pisać. Na pewno się nie będziesz musiala tego pierwszego planu twardo trzymać (na wszelki wypadek sie upewnij u promotora). Daj mu/jej ten ostatni co napisalaś i zobacz co powie. On jest od tego, żeby ci pomagać.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa