Profil użytkownika Ghost_Fox - wpisy na forum

1-30 z 46
poprzednia |
Niedawno spotkałem się ze zwrotem "were due to". Np. 1. Two more were due to vote late this week. 2. We were due to put one together. 3. These incidents were due to human error. 4. The …
W filmie padła taka część zdania: The day you miss your kill... Co lektor przetłumaczył jako: W dniu kiedy opadniesz z sił... Co to za zwrot miss your kill? Nie mogę tego znaleźć w żadnym słownik…
Dzięki wszystkim. Poszukam kogoś w necie, z kim mógłbym pogadać na Skype. :D Jak mogłem zapomnieć o czytaniu książek. :P Moim marzeniem jest opanować angielski do biegłości, a potem uczyć się kolej…
Chciałbym zapytać osób, które biegle bądź prawie biegle mówią po angielsku, o to jak najlepiej się uczyć języka, by skutecznie opanować go do biegłości? Jakie są wasze doświadczenia? Czego lepiej uni…
Dziękuję. ;-)…
built? :D…
@Aaric The building was meant to be here but it won't be build. albo The building was supposed to be here but it won't be build. Jak są błędy to wybaczcie. Wciąż się uczę. xD…
Serdecznie wszystkim dziękuję za podpowiedzi. Wasze wskazówki bardzo pomogą mi w nauce angielskiego. ;-)…
Serdecznie dziękuję za wyjaśnienie. Chciałem zapytać jak można przetłumaczyć na język angielski zwrot "mieć", ale nie w znaczeniu posiadania czegoś, np: Oni mieli nocować w tym hotelu. M…
Niedawno natrafiłem na takie zdanie: "Meeting was meant to last for five minutes." Ja to rozumiem tak, że spotkanie miało trwać 5 minut. Nie wiem czy prawidłowo. 1. Czy jest taki zwrot …
Czytam, że "he was verbally attacked by staff over his (...) hat". I kompletnie nie rozumiem tutaj słówka over. Zresztą mam z nim ogromny problem i nie zawsze wiem kiedy je stosować. Czy kt…
Aaric, bardzo Ci dziękuję za ten link. Bardzo wiele mi wyjaśnił. ;-)…
Ach, nie wiedziałem, że "are"się pomija. To dla mnie nowość. Dzięki. ;-)…
A nie powinno być samo on way back bez and?…
Tytuł artykułu jaki znalazłem na stronie Fox News brzmi: ,,3 Americans detained in North Korea 'in good health' and on way back to US with Pompeo, Trump says" Mam problem ze zwrotem &…
Nie byłem pewien czy takie tłumaczenie jest poprawne. Dzięki. ;-)…
,,Trump turns up heat on North Korea". Jak byście to przetłumaczyli?…
Dzięki. Działa. ;-)…
Nie jestem pewien czy to dobry dział, jednak nie znalazłem lepszego/ Nie mogę znaleźć w ustawieniach konta na forum możliwości zmiany hasła. Można prosić o pomoc w tej kwestii?…
Serdecznie dziękuję za waszą dyskusję i dzięki mg za Twój wkład. Dużo się z tego dowiedziałem. Panienka, mógłbym prosić o jakieś źródło tego, że na statki mówiło się "she"? To mnie bardzo …
Serdecznie dziękuję. To wszystko wyjaśnia. ;-)…
Lubię się uczyć angielskiego z filmów. W filmie dwoje pracowników coś powoli miesza. Szef mówi do nich, żeby pracowali szybciej, po czym wychodzi. Wtedy jeden z pracowników mówi do drugiego: ,,steady…
Dziękuję.…
Toss-up to łeb w łeb?…
Moja znajomość języka nie jest na tyle dobra, żebym wszystko rozumiał. Nie napisałbym tutaj gdybym był pewien. Jak nie chcesz pomóc, to nie odpowiadaj.…
W anglojęzycznych wiadomościach przeczytałem zdanie, z którego zrozumieniem mam problem. Chciałbym prosić o pomoc w przetłumaczeniu: Iowa changes from "toss-up" to "lean Republican&quo…
Dziękuję za pomoc. ;-)…
Istnieje jakaś zasada kiedy jakiej formy się używa czy dowolnie?…
Natknąłem się na takie zdanie: The mosquito-borne chikungunya virus has spread to parts of Africa, Europe, Asia, and as of 2013, the Americas. Co oznacza w tym zdaniu zwrot and as of? Czy nie powinn…
Zostało już tylko zdanie 3 i 4. Resztę rozwiązałem. Aaric zgodzę się, że to powinno być w zdaniu 3, ale system to odrzuca. Albo wykładowca się pomylił i wpisał do systemu literówkę (co się nigdy nie…
1-30 z 46
poprzednia |