Fuksja (fuchsia), hiacynt (hyacinth), narcyz (narcissus) – to piękne kwiaty. Jednak dla Polaków ich angielska wymowa może być wyzwaniem... Pomożemy Wam stawić mu czoła!
Naucz się i przetestuj znajomość słówek z tej kategorii.
Zaloguj się, aby dane Twojej nauki zostały zapamiętane.
Najlepsi w tym tygodniu:
Użytkownik | Punktów |
---|---|
zobacz więcej » |
flowerflower
kwiat
roserose
róża
daisydaisy
stokrotka
sunflowersunflower
słonecznik
tuliptulip
tulipan
cactuscactus
kaktus
asteraster
aster
azaleaazalea
azalia
carnationcarnation
goździk
chrysanthemumchrysanthemum
chryzantema
cornflowercornflower
chaber
crocuscrocus
krokus
daffodildaffodil
żonkil
dahliadahlia
dalia
edelweissedelweiss
szarotka
forget-me-notforget-me-not
niezapominajka
freesiafreesia
frezja
fuchsiafuchsia
fuksja
gerbera daisygerbera daisy
gerbera
hollyhockhollyhock
malwa
hyacinthhyacinth
hiacynt
irisiris
irys
lilaclilac
bez
lilylily
lilia
lily of the valleylily of the valley
konwalia
narcissusnarcissus
narcyz
orchidorchid
orchidea
pansypansy
bratek
peonypeony
piwonia
poppypoppy
mak
primroseprimrose
pierwiosnek
snapdragonsnapdragon
lwia paszcza
snowdropsnowdrop
przebiśnieg
tagetestagetes
aksamitka
violetviolet
fiołek
water lilywater lily
lilia wodna
windflowerwindflower
zawilec
Lilak to jak najbardziej poprawna nazwa. Określanie lilaka bzem jest błędne
Mój angielski jest już dosyć zawansowany i większość słownictwa czy gramatyki z tej strony już znam, ale ta strona podoba mi się strasznie. Uwielbiam te obrazki i możliwość posłuchania wymowy.
Lilak to tradycyjna, polska nazwa (obawiam się, że również nie do końca poprawna). W języku polskim lilac to po prostu bez (ewentualnie bez lilak).
lilac to po polsku lilak