Zapożyczenia z angielskiego

Temat przeniesiony do archwium.
1411-1419 z 1419
| następna
Dziękuję za tak szybką odpowiedź!
W sumie ciekawa myśl z zamieszczeniem w prezentacji takiej małej dygresji.

Nie rozumiem tylko jednego:
"[...] Albo jest to nowe zapozyczenie bezposrednio z angielskiego, a tylko tak sie sklada, ze wczesniej istnialo juz takie slowo. Zeby to udowodnic, musisz wykazac, ze zapozyczono z angielskiego terminy informatyczne, ktore nie wystepowaly wczesniej w polszczyznie w innych znaczeniach."

Czyli zeby udowodnic ze istnienie danego słowa to przypadek trzeba udowodnić ze ono nie istnieje?
Czegoś nie rozumiem, będę wdzięczny za wyjaśnienie.

Pozdrawiam,
Piotr
jezeli sa terminy informatyczne zapozyczone z angielskiego niepodobne do wczesniej istniejacych slow polskich np. serwer, to znaczy, ze terminy identyczne z istniejacymi wczesniej slowami np. konstruktor nalezy traktowac jako nowe zpaozyczenia.
Hej, moglibyście dać mi jakieś przykładowe pytania co do własnie tego tematu maturalnego o anglicyzmach. Bo tez go wybrałam, prezentacje mam juz nauczoną i ciekawi mnie jakie pytania komisja mi da
Szanowny Panie MG, jestem ciekawa, ponieważ nigdzie do tej pory nie mogłam znaleźć odpowiedzi na pytanie, czy Polacy faktycznie używają jakiś anglicyzmów syntaktycznych w języku polskim. Piszę pracę porównawczą hiszpańsko-polską i w hiszpańskim jest ich całkiem sporo, jakieś realne polskie przykłady, nie dotyczące jednego zdania tylko bardziej oparte na regule? Z góry dziękuję za odpowiedź. :)
przymiotniki 'terminologiczne' w prepozycji, np. 'polityczna poprawnośc' zamiast 'poprawność polityczna'
Więcej w książce Otfinowskiej (po angielsku) i 'Angielski w polskiej reklamie" - tam np. pokazują, jak zmienił się polski tryb rozkazujący pod wpływem angielskiego (przecież 'wygraj milion' to nie jest polecenie)
Mnie zdarza się np. napisać 'niestety' na końcu zdania, a to już anglicyzm.
Dobrze że trafiłem na to forum, bardzo mi pomogło w napisaniu prezentacji i wczoraj miałem 20/20 ;)
Pytania jakie otrzymałem:
W jakim stopniu była Ci pomocna pozycja Zenona Klemensiewicza - historia języka polskiego?
Jakie użycie anglicyzmu jest wg Ciebie najbardziej uzasadnione, a jakie najmniej?
Jak po napisaniu prezentacji zmienił się Twój stosunek do anglicyzmów?

Bardzo przydatna w napisaniu pracy była publikacja: http://www.kwartjez.amu.edu.pl/Kulesza_2010_3-4.pdf

Co zauważyłem, tematy z gramatyki są na maturze dobrze punktowane - 2 dwudziestki i jedna 17 za zapożyczenia.

Witam,
mój temat pracy to "Angielskie zapożyczenia w polskim języku biznesu". Prosiłabym o podanie niezbędnych i najlepszych lektur w języku angielskim.
Witam, Mam ogromną ilość materiałów o zapożyczeniach (książki i czasopisma). Jeśli ktoś jest zainteresowany, proszę o kontakt mailowy [email]
Cytat: annia2005
Witam,
mój temat pracy to "Angielskie zapożyczenia w polskim języku biznesu". Prosiłabym o podanie niezbędnych i najlepszych lektur w języku angielskim.

Temat mam podobny.
Proponuję lektury w języku polskim:
1. Mańczak- Wohlfeld Tendencje rozwojowe współczesnych zapożyczeń angielskich w języku polskim
2.E. Piotrowska-Oberda Transfer leksykalny w komunikacji menedżerskiej
3. A. Czamara Made in Europe: leksykalne zapożyczenia z języka angielskiego w polskim polu wyrazowym handlu i usług
4.B. Kochman-Haładyj ENGLISH LOANWORDS IN POLISH BUSINESS AS A RESULT OF AMERICAN ECONOMIC GLOBALIZATION artykuł

Literatura angielska?

1.R.Fischer, H. Pułaczewska 'Anglicisms in Europe: Linguistic Diversity in a Global Context'
2. M. Görlach 'A Dictionary of European Anglicisms A Usage Dictionary of Anglicisms in Sixteen European Languages'
edytowany przez b_g: 23 maj 2011
Temat przeniesiony do archwium.
1411-1419 z 1419
| następna