Co tu słyszycie?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy może ktoś przesłuchać ten fragment od 0:36 do 0:40 ? Kompletnie nie mogę wyłapać jakie słowa tam padają.. "You .... ???"
https://youtu.be/PWj29kBXWZc?t=36
edytowany przez mexyco: 22 lip 2018
you ** in here
She's got a huge fan following on FB. Maybe ask for lyrics over there.
A guy by the name of Artur posted somewhat 'massacred' lines in the comments section.
she's not enunciating very well. "You're standing here" is missing " 're" .... and then she says "You STAD -NING here"...that's not a word.

just my observation
edytowany przez Redakcja: 22 lip 2018
tez osobiscie bym sie sklanial ku 'You're standing here', a samo 'You standing here' nie jest zadnym bledem, o ile wiemy, co mamy na mysli, kiedy tak mowimy
I think you're right :D Thank you for helping me!
Cytat: engee30
samo 'You standing here' nie jest zadnym bledem, o ile wiemy, co mamy na mysli, kiedy tak mowimy

'ty tu stoi' też nie jest błędem, jeżeli wiemy, co mamy na myśli, mówiąc to.

a co mamy na mysli?
'ty tu stoi' nic nie znaczy w jezyku polskim; 'you standing here' w angielskim, wrecz przeciwnie
no to co znaczy
mniej wiecej tyle, co 'you, who are standing here' w tym kontekscie
aha
wiec 'ty tu stoi' znaczy 'sluchaj, wlasnie tu stoi (ten czlowiek lub przedmiot, o ktorym mowilismy)'
a teraz: jak 'Twoje wyjasnienie you standing here' ma sie do tekstu piosenki?
Ty, ktory tu stoisz
ale to nie pasuje skladniowo do reszty zdania.
ogolnie ten angielski nie jest najlepszy 'I can feel beat of your heart' itp., więc nie należy się spodziewać takich wyrazen jak 'you standing here'
osoba ktora widzialam na tym youtube linku nie jest ang. nativem
Temat przeniesiony do archwium.