Czy tak można powiedzie?

Temat przeniesiony do archwium.
1. She was thinking of working ....... abroad for a year BEFORE she goes to university.
2. She has thought of working ........ abroad for a year BEFORE she goes to university.

Chodzi o pierwszą część zdania, druga jest narzucona.
Pytanie, czy takie zdania są poprawne gramatycznie?

Bardzo dziękuję
raczej present continuous
past tu razi, bo druga czesc jest z present
present perfect mialby sens, gdyby juz porzucila ten pomysl czy nie byla juz do niego pozytywnie nastawiona
Dokładnie ...present continuous - nie ma wątpliwości...poprawnie ale przedstawione powyżej zdania
ktoś sobie....... tłumaczy wprost z polskiego i oczywiście tak możemy powiedzieć.
Pytanie jest takie, czy mimo wszystko takie użycie byłoby a k c e p t o w a l n e na egzaminie?
Chciałabym konkretnie umieć to wyjaśnić.

Dziękuję
moim zdaniem nieakceptowalne
Mozna powiedziec 'she's been thinking...', ale nie past continuous
zdajesz egzamin czy egzaminujesz?
Niby taka nieskomplikowana sytuacja , a jednak..... padła opinia, że jeśli nie ma konkretnego kontekstu ( a tutaj nie ma ) do zdania to oba przykłady są akceptowalne czyli ....jest punkt.
Oczywiście pomoc nativa byłaby najlepszym rozwiązaniem ale....nie mam akurat takiej możliwości.
Szala się przechyliła na stronę, że jednak można zdobyć punkt.
Oczywiście ...... wciąż mam wątpliwości, ale ....
Pozdrawiam
trzeba tak ukladac zdania, zeby kontekst byl jasny.
Oczywiscie do pewnego poziomu wytlumaczenie, czemu czas past na poczatku nie jest prawidlowy, nie bedzie latwe.
Mialem wczesniej napisac, ze wlasnie trudno znalezc kontekst, w ktorym pierwsza wersja mialaby sens.
No właśnie....trudno jest czasami przekornemu nastolatkowi wytłumaczyć dlaczego lepiej byłoby.....
Nie mniej jednak bardzo dziękuję za wsparcie.
Pewnie skorzystam jeszcze nie raz, nie dwa z możliwości ....konsultacji.
Pozdrawiam :-)))
Dzień dobry,
tym razem...... przymiotniki.
"Paris is one of the most beautiful CITY / CITIES in the world. "
Do tej pory wydawało mi się, że wiem i nie mam wątpliwości ale .....
Tak więc która z opcji jest poprawna? Próbowałam znaleźć fachowe wyjaśnienie, ale pewnie nie mogę natrafić na właściwe źródło.
Z góry dziękuję
jednym z kilku
Problem w tym, że......widziałam obie wersje.
Byłabym wdzięczna za konkretne źródło, ponieważ tłumaczenie z j. polskiego to ....za mało.
Pozdrawiam
logika jest taka sama po angielsku i po polsku
jedno z najpieknieszych miast
anie
jedno z najpiekniejszych miasta
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa