O właśnie , coś w takim stylu. Zapytałem bo trzeba to ładnie napisać, aby brzmiało naturalnie, a nie sztucznie - na tym mi zależy.
Powiedz mi proszę jeszcze czy to jest dobrze przełożone na polski:
To generate some additional income, Gol developed an EJay type program called FruityTracks that was "OEMed" for Mattel into Pro-DJ (for France & UK) and Radio 538 Music Machine (for Holland & Belgium).
Aby wygenerować dodatkowy dochód, Didier opracował program typu EJay o nazwie FruityTracks, który był na licencji "OEM" dla Mattel w Pro-DJ (we Francji i Wielkiej Brytanii) oraz Radio 538 Music Machine (dla Holandii i Belgii).
edytowany przez Adriano.Rivale: 15 lut 2023