Witam,
tłumaczę teksty nt polityki Karaibów i jest parę nazw orgaznizacji, które nie wiem czy dobrze przełożyłam. PROSZĘ o sprawdzenie i ewentualne przetłumaczenie.
dziękuję!
Secretary to Agriculture Committee of the Caribbean Research Council-Sekretarz Komitetu Rolniczego przy Radzie Badawczej Karaibów
Research Consultant-asystent naukowy?,
Deputy Chairman of the Research Council -Przewodniczącego Rady Badawczej Karaibów
Research Branch-Dział Badawczy.
Chciałabym, aby to brzmiało naukowo, wiem,że nie każde z moich tłumaczeń jest dobre.
prosze o pomoc. Z góry dziękuje.