I already had my tax refunded ????

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!! Mam wielką prośbe, czy mogłby mi ktoś przetłumaczyć nastepujący zwrot: "Za rok podatkowy do... zostalem rozliczony przez pracodawcę" A oto co wymodziłem:)"I already had my tax refunded (to...)for me by my employer" ???? chyba brakuje tu logiki:)) Z góry Dziekuje!!!
>> "Za rok podatkowy do... zostalem rozliczony przez pracodawcę"
I already had my tax refunded to me by my employer" ????
...'rozliczony' rozumiem, ze wziety przed wyplata net. 'refunded' znaczy -'ze podatek byl zwrocony' i to wg mnie nie jest to samo.
lepiej ...I have already had my tax deductions made at source by my employer-znaczy, pracodawca odciagal podatek zanim dostalem net do reki.
Rozumiem, Wielkie Dzieki terri,!! a jesli chcem powiedziec, ze "za rok podatkowy 2006/07 juz sie rozliczylem" (z inland ravenue-wypelniajac odpowiedni formularz), z gory dziekuje!!!Pozdrawiam!!!
>>za rok podatkowy 2006/07 juz sie rozliczylem
I have already reconciled my income tax (by completing the Tax Return) for the 2006/07 year.
Dziekuje Ci Bardzo!! Pozdrawiam!!

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie