Co to znaczy??

Temat przeniesiony do archwium.
Jak w temacie:

Keep your feet on the dotted lines, man. Straying could be dangerous.

Aha, i jak powiedziec: "to dobry pomysl - mozna polaczyc przyjemne z pozytecznym".

Z gory dzieki :)
^^
Stój / nie przekraczaj przerywanej linii, przekroczenie jej może być niebezbieczne

that's a good idea, not only pleasant but useful (as well)
drugie np.
It's a good idea - you can do something useful and enjoy yourself at the same time
no własnie, zależy co to za pomysł ... moze być i useful i profitable i fruitful imnóstwo inny w zależności od pomysłu

:)
i jeszcze 'worthwhile', co wlasciwie mialem napisac
do sth worthwhile
Temat przeniesiony do archwium.

« 

English only

 »

Zagranica