Imiona

Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 252
hej:) ja zawsze bylam pewna, ze Megan to po prostu Magda. czy sie myle?
odnosnie Megan...
wiem, ze to imie-z racji, ze pisze sie, jak i czyta podobnie w j.polskim-mozna zarejestrowac u nas w urzedzie stanu cywilnego...
a moja kuzynka zarejestrowala imie MEAGAN...i czyta MEGAN...
ja dotad nie slyszalam o tej odmianie- w pisowni..a po drugie sklonna bylabym wtedy czytac to imie raczej "MIGAN" niz po polsku MEGAN
co sadzicie, moze nie mam racji..nie wiem, ale to mnie ciekawi
zetknal sie ktos z tym imieniem?
/imie jak imie , ale niezbyt brzmi mi do bardzo polskiego nazwiska.../
jako, ze na imie mi malgorzata i lubie jezyk angielski, to juz dawno sporawdzalam w roznych zrodlach jakie sa odpowiedniki mojego imienia ;)
tak wiec przede wszystkim - margaret, ale tez - marjory, megi, maggie, mag, meg, megan, peggy, peg, daisy, meta, mysie. wlasciwie to bez sensu, ale tak juz jest ;)
pozdrawiam.
czyli zgadzasz sie ze mna, ze imienia w pisowni Meagan nie widzialas/slyszalas dotad?

ludzie, ktorzy dali to imie swemu dziecku nie znaja zadnego jezyka oprocz polskiego...nie wiem skad im sie to wzielo i jeszcze tak napisane
zywilam nadzieje, ze imie to gdzies moze istnieje, ale mam trzymam kciuki , ze to nie jakas kolejna polska wersja "DZesiki" czy "Brajana"
pozdrawiam
ano meagan nie slyszalam. to juz jakies przesadzone nieco. wg mnie. no, ale moze jednak gdzies w jakims rejestrze istnieje...
a nazywac dziecko dżesika itp. to wg mnie straszne. a tez znam takich okropnych i nienormalnych rodzicow...
hehe a dziecko moich sasiadow ma na imie dżordan;ppp biedny chlopczyk...:)
powinno być "Charles" a nie "Charls" ;)
no moje ulubione imiona to Vanessa, Charlotte, Cindy, a zapodajcie jakieś fajne imiona chłopaków?
Czy imię angielskie Wenzel ma odpowiednika w jęz.polskim
To raczej niemieckie imię, odpowiednik polski to Wacław.
Thenk You! My name is Joane...
porąbało Cię???????
Paweł tak naprawde nie ma swojego angielskiego odpowiednika. Pasuje Paul ale tak naprawde nie znaczy to Paweł. Mój brat mieszka w Anglii i mówią na niego Pablo lub Pavo.
wait a miute! 'pawel' IS 'paul', problematic as they sometimes are, biblical names have usually clear equivalents in most languages!!!!!! your brother's friends probab call him these two because they sound more like 'pawel'.
especially 'pavo'. if you pronounce it quickly it sounds very much like the polish name!
a mnie sie podobaja zdrobnienia w czeskim: jan - honza, josef - prochazka!
A jak po Polsku będą imiona takie jak: Terry, Harry, Jerry, Dean, Hermiona i Albus? I czy znacie polskie i angielskie imiona żeńskie na literę T?
>I czy znacie polskie i angielskie imiona żeńskie na
>literę T?

Tamara/Tammy, Tanya, Tonya, Tina
żeńskie na T:
Teresa, Tamara, Tatiana, Teodora, Tola, Tekla, Teodozja, Tolisława, Tomira, Telimena, Tycjana, Toska itd.
czy imię Malcolm ma polski odpowiednik? będę wdzięczna za odpowiedź.
Bartholomew to Bartolomiej. Bartosz to zupelnie inna historia ...
A w Polskim tez jest takie imie (ja znam 1 ale moze jest wiecej). Mianowicie Maria. Że żeńskie to wiadomo a co z Janem Marią Rokitą (sic!)
niektórzy z mojej klasy mówią na mnie joanna przez dż :]
Hello!
Mam pytanko, w słowniku Lagenscheidt for Languages dla języka angielskiego (taki żółty) znalazłem tłumaczenie Błażej jako Blase.
Czy ktoś z was może to potwierdzic?
A ja mam pytanko, ale nie wiem czy ktoś bedzie znał na nie odpowiedz. A chodzi mi o imie Tobey, chcialam sie dowiedziec czy imie to jest tylko zdrobnieniem od imienia Tobias czy moze byc rowniez używane jako normalne imie. Czyli czy znajduje sie ono w kalendarzu brytyjskim, czy amerykańskim.
Z tego co wiem to w kalendarzach angielskich nie ma imion w ogóle, bo oni tam nie maj takiego swieta jak imieniny....
W woli ścisłości Catherine to Katarzyna :)
A tak do tematu: Mi bardzo podoba się imię Lily. A tak w ogóle to napiszcie jakie znacie mało znane żeńskie angielskie imiona, ale takie ładne, i nie za długie :) pliiissss :):) papa
Jeśli chodzi o imiona brytyjskie czy amerykańskie to w wiekszosci szkoda czasu na wnikanie.Oni robią takie cuda ze zdrobnieniami że to głowa mała, np. mało osób wie, że tak naprawdę popularne imie Bob to po prostu zdrobnienie od Robert(sic!), dużo imion jak np. ta Ashley to przekręcone ub połaczone nazwy roślin, miast (popularne jest Sydney), czy innych geograficznych wyrażeń. Co do Pawła to Pol, Paul, a Pablo to Paweł po włosku (jak Pablo Picasso), jeśli chcecie sie dowiedziec skad sie wzięło jakieś ang imie to najpierw zajrzyjcie do zwykłego słownika, bo może się okazac żę to imię to po prostu kwiatek:) tak jak wspomniana Daisy- stokrotka lub inny przykład- popularne imiężeńskie Heather [Heder] to po prostu wrzos:)) Rick, pochodzi od Frederick(nie jestem pewna pisowni), tak samo Ricky; i tak można w nieskończoność:)) acha no i jest jeszcze moje ulubione imie ang czy tam amer - DICK :D
paweł po włosku to paolo,a pablo to wersja hiszpańska;)
a rick bywa używane też jako zdrobnienie od - podobnie jak dock - richard'a
pomóżcie jak sie pisze po angielsku ROksana :/:/:/ ??????????????????????????
Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 252

 »

Pomoc językowa