albeit?

Temat przeniesiony do archwium.
Dzisiaj, dryfując wszerz i wzdłuż wirtualnego świata natrafilem na takie oto słówko. W przykladach uzycia jest nawet wzmianka o odmianie fleksyjnej, stąd przypuszczam, że to relikt przeszłości ?
Żaden relikt. Nadal używane, albeit niezbyt często.
było w ostatnio tłumaczonym przeze mnie wspólczesnym tekście medycznym.

styl oficjalny
dziwne słówko. Pisownia jakby niemiecka.
'all be it'
zleksykalizowany subjunctive
fajnie ze w uzyciu, przyda sie ;-) Dobrze wiedziec ze aktualne, bo kiedys uzylem z ciekawosci methinks z szekspira ;-)

a są jeszcze jakies takie slowka z odmianą fleksyjną w uzyciu ?
edytowany przez darkdogg: 16 wrz 2012
methinks jest passe. Znamy to słowo przez Mickiewicza, prawda?
tak :P

a co do 'albeit' to czytalem, ze odmienia sie w zaleznosci od tego, do czego odnosi się w zdaniu i w przypadku liczby mnogiej tego czegoś wystepuje albethey. to tez jest aktualne w jezyku formalnym?
edytowany przez darkdogg: 16 wrz 2012
nigdy nie slyszalem o czyms takim.
http://pl.wiktionary.org/wiki/albeit
No proszę!
Ktoś słyszał, ktoś używa?
tez bylem ciekaw, no i znalazlem:
http://www.thefastertimes.com/boxing/ (pod pierwszym zdjeciem na stronie, w opisie)
http://en.wiktionary.org/wiki/Citations:albethey

ale malo tego 'albethey' troche, mozliwe ze to jest albo blednie uzywane ze wzgledu na posiadanie 'it' w sobie, albo to cos w stylu zanikającego uzycia 'whom'.

edytowany przez darkdogg: 16 wrz 2012
nie wiem, może to amerykańskie, brr.
w wielkim slowniku oxfordzkim nie istnieje pojecie albethey
od początku wiedziałem, tylko nie mówiłem.
to pewnie amerykańskie, brr
a co to to brr :P
ideologicznie nie lubię American English. Na studiach byłem w grupie brytyjskiej.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka