>> prosze o pomoc w napisaniu wiadomosci

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o pomoc, czy to sie trzyma kupy a jesli nie to jak to zmienic???? zalezy mi na czasie



hey! it was nice to hear from you :) life in gdansk is tense.. what i do except work at the hotel ? is there something other than work at hotel :) ? usually i only have time to sleep...dont have as much as I needed. so... your journey was bad - its funny because every day i wake up at 3 30 am and im going to work :) basically i always have an early shift at the hotel, I was lucky that I was the backshift during your stay. my grandmother is German. she lives in a small town - Apen. there are 100 kilometres between apen and bremen. when I was a child I often visited her on holidays. today the weather in Gdansk is similar to the weather in Germany cause we have 31 degrees :) when you visit Gdańsk again?


generalnie koles napisal ze mial kiepska podroz bo wyloty z gdanska sa o 3 30 rano i to dla niego za wczesnie i pytal sie mnie jak mi mija zycie w gdansku oraz co robie poza praca.. zalezalo mi zeby napisac ze zycie w gdansku jest napiete i "żartem" dodac czy istnieje cos poza praca w ogole ;-) taka jestem zawalona robota... nie wiem czy taki wlasnie kontekst wynika z tych zdan które skleiłam i czy ta wiadomosc jest sensowna, prosilabym zeby poprawic wszystkie moje bledy, pozmieniac ewentualnie słowka i wkleic wersje poprawiona

dzieki wielkie
edytowany przez hitty: 20 cze 2013
wszystko jest zrozumiale, sa bledy, ale nie przeszkadzaja w komunikacji. Wysylaj.
Co to backshift?
dzieki, a gdzie sa te bledy? :-) poprawilabym nawet literówki
zmiana popoludniowo-wieczorna, tak?
backshift to druga zmiana podobno ;-)
Night/afternoon shift?
jak ma byc zartem, to napisz 'is there anything else in life than work at a hotel?
bledy to np. brak inwersji w pytaniu na samym koncu, braki przedimkow, holidays zamiast holiday, ale dlaczego musisz byc calkiem poprawna w tym liscie?
afternoon shift to popoludniowa zmiana a backshift to druga zmiana - tak wyczytałam w necie ;-)

edytowany przez hitty: 20 cze 2013
pierwsza zmiana to early/day shift; druga to late shift; nocna to night shift
@engee, z faktu, że nie znasz tego znaczenia backshift, nie wynika, że musisz poprawiać innych
a gdzie mowia na druga zmiane backshift ;?
w Internecie :-)
nie musze byc calkiem poprawna, ale wolalabym być.. i tak męcze tą wiadomosc caly dzien zeby byla jak najlepsza.. nie chce być gorsza od niego hehe

okej ostatnie pytanie moge zamienic na "when are you going to visit gdansk again" ? bedzie dobrze?

hmm przedimki postaram sie dopisac
http://www.diki.pl/slownik-angielskiego/?q=zmiana+popo%C5%82udniowa%2C+druga+zmiana#q=druga+zmiana
pytanie jest ok
poprawilam na Twoja wersje, nie jest troche maslo maslane ?

what i do except work at the novotel ? is there anything else in life than work at the Novotel :) ?


chodzilo mi zeby to brzmialo tak

co robie ze swoim czasem poza pracaa w hotelu? a czy istnieje cos w ogole poza novotelem? ;-) cos w tym stylu.. a czy jest w ogole jakis wolny czas poza praca tam ? :))))
jest jak chcialas
ok to dzięki wielkie :) za pomoc :) ciesze sie że tekst jest w miare poprawny

Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa