Prośba o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam :)
gdyby ktoś miał chęć i czas sprawdzić i wskazać błędy w tekście, w którym muszę wstawić: the/a/an lub zostawić puste.

Mrs Camilla Rust, of Seaford in the South of England, was shocked one morning to discover that a gnome had disappeared from the garden at the front of her house, although the other four were untouched. Ten days later, she received a letter. In the envelope, there was a photograph of the missing gnome standing in the middle of the Colisseum in Rome. Next day, a second letter arrived with French stamp on it. This time, the gnome was photographed on a mountain in the east of France. The letters continued every day for a month, with the photographs of the gnome in different parts of the world. Then, the letters stopped. One morning, a week later, Mrs Rust found the missing gnome in its usual place in the garden.
przedimek przed French stamp
Dzięki :)
A jeszcze mam wątpliwość czy w 'from the garden' nie powinno być 'a' ? Ale chyba nie, bo mamy na myśli ogród tej pani, tak?
the bo jest tylko jeden ogrod przed jej domem
najlepiej napisz 'her front garden"

the other four brzmi dziwnie, bo znaczy 'cztery pozostale', a nie pisalas, ze bylo ich piec
chchesz napisac '4 inne'? Napisz 'four other' bez the
Jest zamieszczony obrazek, i są tam te cztery pozostałe krasnale. W takim przypadku chyba będzie można użyć 'the other four'?
Dzięki za wszystkie wskazówki.
edytowany przez AllekssandrA: 13 mar 2016
nie mowilas o obrazku
Nie wiedziałam, że jest to istotne. No ale teraz już wiem ;)
oczywiscie osoba, ktora da Ci za to ocene, wie o obrazku, wiec nic by sie nie stalo.
Colisseum
The next day, a second...
Cytat: 335
The next day, a second...
'the' niekonieczne jeżeli nie jest formal;)
Cytat: Aaric
Cytat: 335
The next day, a second...
'the' niekonieczne jeżeli nie jest formal;)

No.
The next day another letter arrived…. is pretty informal as it is.
In formal writing it should be The following day another letter arrived.
I stand by my comment;)
Cytat: Aaric
I stand by my comment;)

Consistency of conviction is a virtue, but let me try to change your mind:

Whenever a particular day is referred to, it should be the next day. Formality or informality of the language has nothing to do with this.

The article-less next day is an abstract and time-indefinite floater. Without the article, it is void of referential grounding in time; it is almost like once upon a time plus one-sided restriction on the time axis.
Compare the two:

One day he had a full head of hair, and next day it was all gone.
The next day would be odd, unless he went bald overnight

Every time I had champagne and brandy before appetizer, the next day I had one hell of a headache.
Next day could mean a medical problem since hangover never returns uninvited.
Cytat: 335
Every time I had champagne and brandy before appetizer

Lectures about the use of articles... doesn't put an article before a countable noun..
Cytat: zielonosiwy
Cytat: 335
Every time I had champagne and brandy before appetizer

Lectures about the use of articles... doesn't put an article before a countable noun..

Do not put an...
Besides, I made it uncountable. Think about it.
Cytat: 335
Do not put an...

it was supposed to be a third-person narrated meme

Cytat: 335
Besides, I made it uncountable. Think about it.

You can't make something that is impossible to be made; however, you can make a kite instead and go fly it. Think about it.
[/quote] You can't make something that is impossible to be made; however, you can make a kite instead and go fly it. [/quote]

Soup comes before salad. Appetizer comes before soup. Nothing comes before appetizer.
You will never learn English articles.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie