being careful, annoying etc.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie. Właśnie uczę się o nietypowym zachowaniu he's being, you're being etc.
Zastanowiło mnie dlaczego gdy mówimy np. "oni zachowują się denerwująco" nie używa się przysłówka lecz przymiotnika "they're being annoying" a nie "they're being annoyingly". "He's being careful" a nie "he's being carefully". Dlaczego tak jest?
'annoying' nie określa 'being' tylko 'you'

tłumacz sobie: oni są denerwujący
Czy po being zawsze używa się przymiotników a nie przysłówków?
Oczywiście mam na myśli being tylko w tym kontekście, nietypowego zachowania
being nie wplywa na forme przymiotnika

bez being masz np.
they are annoying
being jest czescia orzeczenia (are being) i nie wplywa na forme gramatyczna pozostalych wyrazow w takich zdaniach
Dziękuje za pomoc
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa