Traktować jako

Temat przeniesiony do archwium.
Hej,
Pierwszy raz spotykam się ze sformułowaniem: "Can we treat the design as accepted ?". Pisał to polak, więc domyślam się, ze chodziło o "czy możemy traktować projekt jako zaakceptowany". Nie brzmi mi to jednak do końca po angielsku. Z całą pewnością forma "consider sth..." byłaby bardziej poprawna, ale co z "treat as"? Czy jest to całkowicie niepoprawne, czy można użyć wymiennie?
Pozdrawiam, MClenson,

Tyfytyfy
zdanie jest o.k. ale wg mnie tam brakuje 'as being accepted.'
danke spasiba
Bez being jest ok.