Future continuous

Wydaje mi się że future continuous ma dwa znaczenie. Pierwsze to jakie mamy zamiary , plany na przyszłość a drugie to przewidywania

1. I will be working a lot harder in the future - to może być nasz plan i zdanie jest ok

2. People will be eating less in the future - tutaj to jest ewidentnie przewidywanie. Nie jest to żaden plan. Zastanawiam się czy w przypadku tak jak tutaj gdzie jest to tylko przewidywanie future continuous może brzmieć nieturalnie tak samo jak nietaturalnie brzmi np past continuous jeżeli jest to tylko jedno pojedyncze zdanie odwołująceg się do długiego okresy czasu i nie tworzące tła. " People were eating less in the past" to też by brzmiało dziwnie jeżeli nie byłoby jeszcze innych dodatkowych zdań np. w past simple
Takie zdania jak

After I got home she was sleeping lub once I got home she was cooking są błędne tam wszędzie ma być simple

Ale na tej stronce
https://www.ef.com/wwen/english-resources/english-grammar/future-continuous/.

Sa takie zdania odnośnie przyszłości
"You'll be missing the sunshine once you're back in England." and "I guess you'll be feeling thirsty after working in the garden"

Czemu to jest dobrze skoro podobne zdania w czasie przeszłym są źle?
> Czemu to jest dobrze skoro podobne zdania w czasie przeszłym są źle?

Powtarzają się te zastosowania które wynikają z aspektu czasownika. Dla czasów continuous będziesz mówił o czynności w trakcie wykonywania (w przeszłości dla past continuous, w przyszłości dla future continuous).
Ale każda konstrukcja może też mieć jakieś swoje specyficzne zastosowania i tak jest w przypadku future continuous. Te dwa przykłady które wrzuciłeś (ze słońcem i pracą w ogrodzie) właśnie obrazują takie zastosowanie...mówienie bez emocji, bez przewidywania, bez podejmowania decyzji itd o jakieś sytuacji w przyszłości, która się wydarzy, bo np. taki jest bieg wydarzeń albo bo rutynowo się odbywa.
Past continuous nie ma analogicznego zastosowania.

"You'll be missing the sunshine once you're back in England." - nie przewiduję, stwierdzam sobie że pewnie tak będzie, bo z moich doświadczeń wynika że ludzie tak mają po powrocie do Anglii; tak to jest po prostu ;)

"I guess you'll be feeling thirsty after working in the garden" - tutaj też bez żadnego przewidywania, emocji itp mówię że po pracy w ogrodzie będzie ci się chciało pić, bo to normalne że po pracy fizycznej chce się pić; znowu - tak to jest, taki jest 'normalny' bieg wydarzeń w takiej sytuacji

Inne przykłady:
- We will not be using the gymnasium for a couple of weeks [because it is being refurbished]. (It is only natural that a gymnasium is out of use as long as it is being refurbished.)
- Let's take my mum's car. She won't be using it today. (bo może zwykle tego dnia tygodnia nie używa albo bo może ma wolne więc wynika z tego że nie będzie potrzebowała samochodu)
- Trains won’t be running between East Putney and Putney Bridge this weekend due to essential track repairs. (taka kolej rzeczy, że jak są roboty no to pociągi nie będą śmigać)
nie mozna zapominać, że will jest czasownikiem modalnym, w związku z czym nie może być 100% przełożenia między czasami Past/Present i tzw. czasami Future

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa