Pare zdanek. Please

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problemy ze zdaniami. Pomożecie ???
1) Ale co się stało z Rubem?
But what did happen with Rub?
2) Co to ma znaczyć?
What is that supposed to mean?
3) To on sprzedał mi to 12 lat temu.
That he sold me that 12 years ago.
4) Co zamierzasz z nim zrobić?
What are you going to do with him? (???)
5) Ciekawe czy znał tego człowieka.
I wonder known he this man.

THX
>1) Ale co się stało z Rubem?
> But what did happen with Rub?

But what happened with Rub?

Istnieją zdania, w których można dopisać "did", ale używa się ich jeśli kładzie się nacisk na dane zdarzenie i raczej widzę je w zdaniach twierdzących, np.:
"But I did wash up." zamiast "But I washed up." Tak jakby to "did" oznaczało "naprawdę".

>2) Co to ma znaczyć?
> What is that supposed to mean?

Nie jestem pewna tego.

>3) To on sprzedał mi to 12 lat temu.
> That he sold me that 12 years ago.

W tego typu zdaniach używamy "it was him/her who did that", czyli:
It was him who sold me that 12 years ago.

>5) Ciekawe czy znał tego człowieka.
> I wonder known he this man.

I wonder if he knew this man.
A te ??????

1) Sądzę, że to niepotrzebne.
I think that this is unnecessary.
2) Czy te góry nie są piękniejsze od tych, które widzieliśmy w Szwajcarii?
Are this mountrains not more beautiful these, wich we've saw in the Switzeland?
3) Wydaje mi się, że będzie pan zadowolony.
It seems me that you will be content.
4) Nie ma dla niego ratunku.
There is no help for him.
5) Jestem wam bardzo wdzięczny.
I'm very grateful you.
6) Oni chcieli tyllko wziąć mojego konia.
They wanted only to take my horse.

THX again
>But what happened with Rub?

lepiej bez 'but', bo na początku zdania nie wygląda to ładnie. I ja napisałabym 'happened TO'

>>2) Co to ma znaczyć?
>> What is that supposed to mean?

to jest ok
1) Sądzę, że to niepotrzebne.
> I think that this is unnecessary. (mozna ominać 'that')
>2) Czy te góry nie są piękniejsze od tych, które widzieliśmy w
>Szwajcarii?
> AreN'T thESE mountains more beautiful THAN thOSE WE saw in [bez 'the]
> Switzerland?
>3) Wydaje mi się, że będzie pan zadowolony.
> It seems me that you will be content/SATISFIED
>4) Nie ma dla niego ratunku.
> There is no help for him. OK
>5) Jestem wam bardzo wdzięczny.
> I'm very grateful TO you.
>6) Oni chcieli tyllko wziąć mojego konia.
> They wanted to take my horse ONLY. (skoro tylko odnosi sie do konia)
>>3) Wydaje mi się, że będzie pan zadowolony.
>> It seems me that you will be content/SATISFIED

'it seems TO me' oczywiście
4) Co zamierzasz z nim zrobić?
What are you going to do with him? (???)
Jeszcze to jak by nie zostalo ocenione ale dla mnie wyglada OK.
tak, dobrze
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Programy do nauki języków