>1) Ale co się stało z Rubem?
> But what did happen with Rub?
But what happened with Rub?
Istnieją zdania, w których można dopisać "did", ale używa się ich jeśli kładzie się nacisk na dane zdarzenie i raczej widzę je w zdaniach twierdzących, np.:
"But I did wash up." zamiast "But I washed up." Tak jakby to "did" oznaczało "naprawdę".
>2) Co to ma znaczyć?
> What is that supposed to mean?
Nie jestem pewna tego.
>3) To on sprzedał mi to 12 lat temu.
> That he sold me that 12 years ago.
W tego typu zdaniach używamy "it was him/her who did that", czyli:
It was him who sold me that 12 years ago.
>5) Ciekawe czy znał tego człowieka.
> I wonder known he this man.
I wonder if he knew this man.