kategoria: Nauka języka angielskiego / forum: Pomoc językowa
[konto usunięte]
13 wrz 2006
Jak można po angielsku powiedzieć "świństwo", "paskudztwo" (w zdaniu typu "Co to za świństwo/paskudztwo"?, które niekoniecznie odnosi się do do brudu, gnoju, itd, ale do jakiejś niezbyt rzeczy, jak np. denerwującej muchy, czy czegoś w tym rodzaju)?
That's disgusting! - w słowniku to jest właśnie tłumaczenie "Co za świństwo!"
buszujący
13 wrz 2006
a fe, cóż za paskudztwo - yuck/ick, how revolting
[konto usunięte]
13 wrz 2006
how revolting brzmi calkiem zabawnie :D a jeszcze jak sobie wyobrazic ze siedzi pare osob w jakiejs kafejce i nagle leci mucha a jedna osoba z obrzydzeniem na twarzy krzyczy "how revolting!!"... [rotfl]rnJa myslalem o slowie "nasty". Czy ono by pasowalo do okreslenia swinstwa, paskudztwa?
buszujący
13 wrz 2006
wyrzuć tego robaka, co za ohyda! - throw this worm away, it's disgusting!
nie chcę słuchać o tej ohydzie - I don't want to hear about that nasty/horrid stuff