(ME/I)

Temat przeniesiony do archwium.
czesc mam pytanko:
jaka jest roznica pomiedzy Me(JA) i I (JA)
np. ktos mnie prosi zebym cos przeczytal po angielsku ja wtedy odpowiadam JA?? po angielsku mam powiedziec
ME?
czy
I?
Powinieneś odpowiedzieć \"I do!\"
bardzo dobre pytanie, też sie kiedyś nad tym zadtanawiałem, ale do żadnych konkretnych wniosków nie doszedłem, w przytoczonej sytuacj chyba bedzie \'me\'
a pamiętacie taki serial Allo-Allo? tam był taki niedosłyszący koleś Leclerk, który co i rusz krzyczał - \"It is I, Leclerk!\" zastanawiałem się wówczas, czemu nie krzyczy \"It is me, Leclerk\", i dowiedziałem się (nie jestem pewien czy z wiargodnego źródła) że to jest wymienne.
czy moze mi ktos jednoznacznie odpowiedziec :) ?
me jest czesciej uzywane jak Polski MI,
I jako JA,

ale jak wiadomo nie jest to jednoznaczne:
po polsku mowi sie::
1. pytajacy: Kto idzie do domu
2: Ja!
3:JA TEZ!

a po ang 3. odpowie Me too!
wiec jak widac to nie jest do konca jednoznaczne z Polskimi zaimkami osobowymi wiec
najlepiej zapamietac te zwroty.
dzieki, ale chyba nie popelnilem bledu jak odpowiadalem nauczycielce \"Me\" ?
zalezy od pytania, ale jezeli ona cos powiedziala w styly \" a ty co robiles?\" a ty chiales odpowiedziec upewniajaco sie, ze o ciebie chodzi \"ja?\" to uzycie \"ME?\" jest jak najbardziej stosowne
W potocznym języku formy typu \'me, him,...\' są często używane w jednowyrazowych odpowiedziach i po \'be\':
Who\'s that? (It\'s) me.

W bardziej oficjalnym języku używa się formy \'I, he,....\' + czasownika:
Who said that? I did.

Możliwe jest użycie formy \'I, he...\' po czasowniku \'be\' ale jest to bardzo oficjalne i uważane za hyperpoprawne:
It\'s I. (czyli to co w \'allo, allo;)

W potocznym języku możemy też napisać \"Ann and me are going to the cinema\', ale oczywiście \'bardziej\' poprawne to \"Ann and I are going to the cinema\'.
\"jaka jest roznica pomiedzy me(JA) i I (JA), np. ktos mnie prosi zebym cos przeczytal po angielsku ja wtedy odpowiadam JA?? po angielsku mam powiedziec ME? czy I?\"

To wydaje sie proste. W brytyjskim \"me\" wystepuje w tym przypadku w mowie potocznej \"I\" w oficialnej, formalnej, literackiej .
\"Would you consider paying more attention to that book?\" prosi insynuujac cos twoj nauczuciel; oburzony odpowiadasz \"Who? I?\"

\"I saw you kissing mu best friend last night about midnight, how could you ?, aren\'t you still in love with me?\" wyznaje 16 letnia Cathy chlopakowi majac lzy w swych oczetach. Ten hardo odpowiada \"Who, me?\"
czym wzbudza w sercu Cathy jeszcze wieksza rozpacz.

Podobna zasada ma zastosowanie w zwrocie \"you and I\" i \"you and me\". W amerykanskim niechlujnym kroluje ten drugi, w brytyjskim purysci domagaja sie stosowania pierwszego.
Wielkie dzieki, o to mi chodzilo :):):)
Już na ten temat była poprawna odpowiedx na tym forum z powołaniem się na źródło. Tu robią Ci wodę z mózgu. Ci puryści z Anglii, którzy upierają się przy odpowiedzi I są niedouczonymi anglistami z Polski. Anglicy nigdy nie mówią \"I\", tylko \"I do\" albo \"me\".
Sprawdź wątek pod adresem:

https://www.ang.pl/forumw.php?IDt=2956
dzieki, teraz juz nie mam co do tego watpliwosci
\"Tu robią Ci wodę z mózgu. Ci puryści z Anglii, którzy upierają się przy odpowiedzi I są niedouczonymi anglistami z Polski\"

Nikt sie przy niczym nie upiera, sformulowalas wyjatkowa zlosliwa wypowiedz, obrazliwa w dodatku.
Wstydz sie.
Strona na ktora odsylasz to link do dyskusji nad konstrukcja \"He is more intelligent than (I/me)\"
forma poprawna tej calej konstrukcji to \"he is more intelligent than I am\"; i tylko ta. Forma powszechnie w uzyciu to \"he is more intelligent than me\" Forma niepoprawna i rzadko uzywana to \"he is more intelligent than I\".

dyskusja tutaj dotyczy pytania w stylu \"do you wanna read something in English\"
Brytyjczyk odpowie \" Who, I do?\"
Amerykanin \"Who, me\"? albo rzadziej\"Who, I?\"
Podobnie mieszkaniec Australii i Nowej Zelandii.

Przyjedz do tych panstw, przekonasz sie, ze angielski to wiecej niz to co opisano w podrecznikach.

Moze nalezaloby zaczac dyskusje co jest wykladnia poprawnosci? - czy poprawne jest to co w powszechnym uzyciu i czy to co zalecane przez jezykoznawcow.
WTF do you really know?
Forma niepoprawna i rzadko uzywana to \"he is more intelligent
>than I\".

Now, in your own words, why is it wrong? Care to share?
Remember, in your own words.

>Moze nalezaloby zaczac dyskusje co jest wykladnia poprawnosci? - czy
>poprawne jest to co w powszechnym uzyciu i czy to co zalecane przez
>jezykoznawcow.

If you don\'t know that, why are you bloviating so hard?
So far you have been thumping on your keyboard; now it\'s time for you to reason. Brainy enough?
A hint: irreproachable versus defensible.
Nie ma sensu upieranie sie przy tej czy innej formie na podstawie tego, ze używają jej mieszkańcy Australii, Nowej Zelandii czy innej Gwatemali. Powinnismy uczyć form poprawnych wg podręcznika używanych w Wielkiej Brytanii i Stanach Zjednoczonych. Należy oczysiście informować uczniów, że istnieją formy inne, używane przez mniejszości z zaznaczeniem, że nie są one poprawne i nie należy ich używać.

Upieranie się przy ich poprawności zasługuje na potępienie.
>Moze nalezaloby zaczac dyskusje co jest wykladnia poprawnosci? - czy
>poprawne jest to co w powszechnym uzyciu i czy to co zalecane przez
>jezykoznawcow.

\"If you don\'t know that, why are you bloviating so hard? \"


Boze, nie dosc , ze piszesz po angielsku, w watku dyskusji toczacej sie w jezyku polskim to na dodatek nie czytasz moich wypowiedzi ze zrozumieniem.
Czy ja napisalam, ze nie wiem???
Napisalam, ze moze warto byloby o tym rozmawiac bo kazdy jezyk, moj drogi, podlega ciaglej ewolucji i zwroty dzis powszechnie uzywane a przez jezykoznawcow uznawane za niepoprawne za wiele lat byc moze zostana uznane za wlasciwe.
Tak dzieje sie w kazdym jezyku, nawet w naszym ojczystym, ostatnio szczegolnie wyraznie.
\"A hint: irreproachable versus defensible\"

Nie wyrazaj opinii o ludziach poprzez pryzmat ich wypowiedzi na publicznych, anonimowyvh, internetowych listach dyskusyjnych.

Nie uzywaj wlasnej inteligencji w sarkastyczny sposob, nie uprawiaj sofistyki w swoich wypowiedziach na zasadzie na jakiej prostytutka uprawia seks ilosciowy.
Jesli masz inne zdanie, opinie, osad, jesli uwazasz, ze sie myle, nie mam racji, rozmijam sie z prawda, uzyj rzeczowych i przekonywujacych argumentow, powolaj sie na zrodla, ktore sa ci znane, z ktorych czerpiesz informacje, ktore sa dla ciebie autorytatywne.
Przekonaj mnie, ze jest inaczej, ze moze byc inaczej, ze istnieja alternatywne rozwiazania i spojrzenia na ten sam problem.
na tym polega rzeczowa polemika, Kolego.

Nie uzywaj prosze rowniez jezyka angielskiego jako jezyka swojej wypowiedzi w toku dyskusji toczacej sie w jezyku polskim, wierze, ze znasz ten jezyk skoro zabierasz glos w jego temacie. Naprawde niczego tym nie udawadniasz.

Nie jestem z wyksztalcenia filologiem jezyka angielskiego.
Sadzac z Twoich wypowiedzi (dopuszczam mozliwosc, ze sie myle) Ty rowniez nie jestes.
Jestem gotowa i otwarta na wszystko co nowe, czego jeszcze nie doswiadczylam, nie poznalam, nie uzurpuje sobie prawa do jedynie slusznych pogladow, mimo, ze ironicznie sugerujesz to odnosnie mojej osoby.
Tylko w taki sposob wszyscy (wliczajac w to moja skromna osobe) nauczymy sie czegos nowego i rozszerzymy wlasne horyzonty wiedzy.
>Jestem gotowa i otwarta na wszystko co nowe, czego jeszcze nie
>doswiadczylam..

How about cow milking then?
>Jesli masz inne zdanie, opinie, osad
Forma niepoprawna i rzadko uzywana to \"he is more intelligent
>than I\".

This form is as correct as it can be.
Dlaczego jestes wulgarny w stosunku do mojej osoby?
Czy uwazasz, ze propozycja bym rozpoczela udoj krow jest na miejscu?
Czy Ty rozumiesz, ze to co mowisz i piszesz wystawia swiadectwo Tobie i nikomu innemu?

Czy zdajesz sobie sprawe, ze swoja wypowiedzia obrazasz przy okazji osoby, ktore doily lub beda krowy i/ lub maja cokolwiek wspolnego z procesem pozysku mleka od krow (cow milking)?
MASZ RACJE.

Twoje wypowiedzi i cala dyskusja sprowokowaly mnie do wlasnych poszukiwan.
Przyznaje sie do bledu, ktory popelnilam. Dowod kolejny na to, ze uczymy sie cale zycie.
Radosc moja tym wieksza, ze sama nigdy na to nie zwrocilabym uwagi choc mieszkam i skonczylam studia w kraju anglojezycznym.
Radosc podwojnie wieksza, ze nie mam problemow z przyznaniem sie do bledu, czego kazdemu zycze.

Otoz, PANIE I PANOWIE, JEDYNA POPRAWNA I ZALECANA FORMA jak sie wlasnie sama dowiedzialam nie jest powszechnie stosowane \"\"he is more intelligent than me\" a
\"he is more intelligent than I\". Forma \"\"he is more intelligent than I am\" w amerykanskim angielskim nie jest uwazana za poprawna.

Moze ktos z Panstwa posiada jakas literature pod reka na poparcie slusznosci, tego co mi powiedziano, ja niestety nic pod reka obecnie nie mam.
>Czy zdajesz sobie sprawe, ze swoja wypowiedzia obrazasz przy okazji
>osoby, ktore doily lub beda krowy i/ lub maja cokolwiek wspolnego z
>procesem pozysku mleka od krow (cow milking)?

Holy cow, rzeczywiscie nie pomyslalem o tak daleko idacych konsekwencjach mojego wpisu i oczywiscie solennie przepraszam wszystkich, ktorzy doja lub beda doic krowy, i takze wszystkich bioracych jakikolwiek udzial w procesie pozysku mleka krowiego, wliczajac krowy.
Maniacal, a to ci sie udalo to ostatnie heheheheh!!!!!!!
Maniacal, a to ci sie udalo to ostatnie heheheheh!!!!!!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Nauka języka